གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ལས་བྱང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། དཔལ་རྒྱལ་མཚན།
གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ལས་བྱང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། དཔལ་རྒྱལ་མཚན།
གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ལས་བྱང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
ཉའཐརྷཐ༔ རྣམ་དག་རང་བྱུང་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི་ཀློང་ཆེན་ལས༔ ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ ཡོངས་ལ་སྙོམས༔ མ་རིག་མུན་ནག་ཐིབས་སེལ་རྨོངས་པའི་གཉིད་སེལ་མཛད༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་འགྲོ་དོན་མཛད་ལ་འདུད༔ ཐེག་ཆེན་བློ་ལྡན་སྦྱངས་པའི་ལས་འཕྲོ་སད༔ བླ་མས་རྗེས་བཟུང་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་དྲན༔ དེ་ལས་ཡིད་འབྱུང་སྙིང་པོའི་དོན་གཉེར་བའི༔ ལས་ཅན་དོན་ཕྱིར་བླ་མའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ ངེས་པའི་ལུང་བཞིན་གཡོ་མེད་སེམས་ཀྱིས་དགོད༔ རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ནས་ཡོངས་གསུངས་པའི༔ ཤིས་པའི་གནས་སུ་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་
དག༔ ཐོག་མར་དབེན་པའི་གནས་སུ་ཕྱི་ནང་གི་ཡོ་བྱད་འཚོགས་ནས། ཉེ་བར་བསགས་ལ་ཕྱི་ནང་བྲེལ་བ་སྤང༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ཁྲུས་བྱས་བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ།་་་བྱང་སེམས་ལྡན་པས་བསོད་ནམས་ཚོགས་ལ་འབད༔ ལས་བྱེད་ཁྲོ་བོ་དབང་ཆེན་སྐུར་བསྒོམས་ལ༔་་་་སྐད་ཅིག་གིས་རང་ཉིད་ཁྲོ་རྒྱལ་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་སྤྱི་གཙུག་ན་རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་རྟ་སྐད་རབ་ཏུ་འཚེར་བ་ཕྱག་ན་པདྨའི་དབྱུག་ཐོ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ལ། གཏོར་མ་གཅིག་ཕྱི་རོལ་གྱི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་བྱིན་ལ་བདེན་པ་བརྗོད་ལ་བཏང་། ཕྱི་ནང་བགེགས་བསྐྲད་མཚམས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱ༔ ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧྲཱི༔ དུས་གསུམ་བླ་མས་བྱིན་བརླབས་པའི༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔
རབ་བརྗིད་རྒྱན་ལྡན་གར་དགུས་བརྗིད༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སྒྲ་སྒྲོག་མེ་དཔུང་འབར༔ གདུག་པའི་ཚོགས་འཇོམས་བཀའ་བསྒོ་བ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚོགས༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པ་རྣམས༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅི་སྟེ་མི་འགྲོ་འདུག་གྱུར་ན༔ རྡོ་རྗེ་མེ་དབལ་ཁྲོས་པ་ཡིས༔ ལུས་ངག་རྡུལ་བཞིན་བརླག་པར་བྱེད༔ དེ་བས་མ་གནས་མྱུར་དུ་དེངས༔ སརྦ་བིགྷྣན་ཨུ་ཙ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ སུམ་བྷ་ནིས་བསྐྲད༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཁྲོ་བོའི་སྐུ༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་ཁེངས་པ་ཡིས༔ བར་ཆད་བགེགས་རྣམས་རྡུལ་དུ་རློག༔ རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་འབར་འཕྲོས་པས༔ ཕྱོགས་མཚམས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆས་གཏམས༔ རླུང་ཡང་འགྱུ་བའི་སྐབས་མེད་ན༔ བར་ཆད་བགེགས་ཀྱིས་ཚུགས་མི་འགྱུར༔ ཁྲོ་བོ་མཚོན་ཆའི་འོད་ཟེར་ལས༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་རབ་འབར་བས༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་འབར༔ བགེགས་རྣམས་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བསྲེག༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་རབ་འབར་བསམ༔ ཧྲཱིཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བཛྲ་ཏཱིཀྣ་ཛྭ་ལ་རམ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྲུང་བྱ་སྲུང་བྱེད་ངོ་བོས་སྟོང༔ རྟོག་བྲལ་རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུའི་མཚམས༔ བརྗོད་བྲལ་མཉམ་ཉིད་ངང་དུ་བཅད༔ རེ་དོགས་
བགེགས་ཆེན་བྲལ་བར་གྱུར༔ ས་སྟེགས་་་དལ་བརྩིག་་་བརྐྱང་ནུལ་་་་བ་བྱུང་ལྔས་བྱུག་་་ཆག་ཆག་ཚུལ་བཞིན་་་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པས་་་གདབ༔ ཐིག་གདབ་ཚོན་དགྱེ་སྒྲུབ་དང་མཆོད་པ་སོགས༔ ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་མངོན་པར་བཤམ༔་་་དབང་སྒྲུབ་ཆེན་པོ་བྱེད་ན་དཀྱིལ་ཆོག་ལྟར་བྲི། མཆོད་སྡོང་པད་འདབ་ལ་བརྟེན་པའམ། ཡང་ན་ཚོམ་བུ་ཙམ་བཀོད་པར་བྱ། དེ་དག་འབྱོར་པ་དང་ལོང་སྐབས་རྩིས་ལ་བྱའོ། །སྒྲུབ་རྫས། བུམ་ཐོད་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་ར་བདུད་རྩི། རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པའོ། །མཆོད་རྫས། ཕྱིའི་རྣམ་ལྔ་ནང་གི་སྨན་རཀ་གཏོར་མ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐོད་རྔ་རྐང་གླིང་ཞུན་མེ་གཡབ་དར་རོལ་མོ།

古鲁仁波切愿望如意宝 吉祥宝幢
古鲁仁波切愿望如意宝 吉祥宝幢
名为"古鲁仁波切愿望如意宝"
从清净自生法界广大虚空界中，自明智慧日光普照一切，驱散无明黑暗，消除愚痴睡眠，顶礼具空性悲心本质成办众生利益者。为具大乘智慧修持之因缘者，蒙上师摄受，忆念轮回过患，由此生厌离，为求实义，为具缘者利益，如确定教言，以不动之心撰写上师修法法门。从海量续部中所说，在吉祥之处所需物品等。
首先在寂静处集齐内外所需物品。集聚后，避免内外干扰。瑜伽士沐浴后坐于舒适座垫上，进行皈依和发殊胜菩提心...具足菩提心者精进于福德资粮。观修自己为大威力忿怒尊后...刹那间观想自己为忿怒王赤色马头明王，顶上有绿色马头发出嘹亮马鸣，手持莲花杵和装有血的颅器，具有尸林装饰。将一个食子给予外界的诸鬼神，宣说真实语后遣送。驱除外内障碍，做结界仪轨。
啥日吽呸！啥日！三世上师加持我，自身威猛赫鲁嘎，威严庄严各种舞姿，吽呸声响火焰燃，摧毁恶魔众宣令：听着魔障邪魔众，阻碍成就诸障者，此地莫住速离去，勿违我之命令！若不离去继续住，忿怒金刚火焰力，身语如尘毁灭之，是故莫住速离去！萨尔瓦·比嘎南·乌扎达雅·呸！速离此地！
啥日！自身大吉祥心间，从吽字放光忿怒身，遍满十方诸方位，障碍恶魔化为尘。金刚武器放光芒，十方遍满金刚器，连风亦无移动处，障碍魔众何能立。忿怒尊武器光芒，劫火熊熊盛燃烧，上下四方八方燃，魔障如微尘焚毁。观想护轮大熊熊！啥日吽班扎卓达班扎迪那扎拉朗惹夏惹夏吽呸！
所护能护本体空，离念自解法身界，离言平等境中断，离此希惧大障碍！土台...平铺...伸展收缩...以五甘露涂...如法洒净...以五甘露等...做。画线铺色修法及供养等，准备所需用品...若做大灌顶修法时按坛城仪轨绘制。供柱依于莲花瓣或者只做供堆即可。这些根据财富和时间情况而做。
修法物品：宝瓶、骷髅碗、镜子、朱砂、甘露、闪耀宝珠食子等。供养物品：外五供、内药、血、食子、金刚铃、颅骨鼓、号角、骨笛、酥油灯、拂尘、绸缎、音乐。


 གསུར་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། ཆས་གོས། དབུ་རྒྱན་རྒྱན་དྲུག་ཌཱ་རུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ལ་སོགས། གར་ཆས། བླ་ཡོལ་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་འཕན་ལ་སོགས་པ་དལ་མཆོད་པའོ། །ལུགས་མ་རས་བྲིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན༔ མཆོད་རྟེན་དམིགས་ཡུལ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དགོད༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་བརླབ་ཚོགས་རྟེན་སྤྱན་དྲངས་ལ༔ ཕྱག་དང་མཆོད་འབུལ་སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང༔ རྗེས་སུ་ཡི་རང་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ༔ ལུས་དབུལ་སེམས་བསྐྱེད་དགེ་བ་ཡོངས་སུ་བསྔོ༔ ཞེས་པས༔ ཧྲཱི༔ ཕྱི་ནང་མཆོད་རྫས་དངོས་འཛིན་དྲི་མ་རྣམས༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གསུམ་
འོད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱང་བྱ་འོ༔ རཾ་མེ་ཡཾ་རླུང་ཁཾ་ཆུ༔ སརྦ་དྷརྨ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ བྷྲཱུྃ༔ རིན་ཆེན་མཚན་ལྡན་སྣོད་མཆོག་ཡངས་པ་རུ༔ སྣ་ཚོགས་ཐབས་ལྡན་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས༔ ཤེས་རབ་ཟབ་མོའི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམ་པ་དང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཛེས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི༔ གཉིས་མེད་བདུད་རྩི་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨརྒྷཾ༔ཡོན་ཆབ་ཨཱ་ཧ་ར༔ཞབས་བསིལ་པུཥྤེ༔མེ་ཏོག་དྷཱུ་པེ༔བདུག་སྤོས་ཨཱ་ལོ་ཀེ༔མར་མེ་གནྡྷེ༔དྲི་ཆབ་ནཻ་ཝིདྱ༔ཞལ་ཟས་ཤབྡ་རོལ་མོ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ ཡཾ་རླུང་རཾ་མེ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ཐོད་སྒྱེད་གསུམ། ཨཱཿཐོད་པ། ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ༔བཅུད་བདུད་རྩི་ལྔ། སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔འཕྲོས། སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔འདུས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿལྷ་ལ་གཏོར་རེ་བ་སྐོང་། བི་ཤུདྡྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿརྫས་ལ་གཏོར་ལ་སྦྱང་། དྷརྨ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿབདག་ལ་སིདྡྷི་བླང་། བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །བྷྲཱུྃ༔སྣོད། གཏོར་མ་བརླབ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔དྲུག་བརྗོད། མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ༔ ཏེ་ཛོ་བ་ལིནྟ༔ བ་ལ་བ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ རཀྟ་བརླབ་པ་ཨ་ཀ་པཱ་ལ་བྷནྡྷ་བྷྲཱུྃ༔ ར་རཀྟ་ཛྭ་ལ་
མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་ན་མ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སོགས་ཀྱིས་སྤེལ༔ བྷྲཱུྃ་རཏྣ་མཎྜ་ལ་གཞལ་ཡས་ཁང་སཱུརྻ་ཙནྡྲ་པདྨ་མཎྜ་ལ་གདན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔རྩ་བ་གསུམ་སཱུརྻ་ཙནྡྲ་ཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔་་་སྤྱན་དྲངས། ཨུ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་སྐུ་འཁྲུངས་པ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཞལ་དང་ཞབས་བསིལ་་་་ཡང་དག་དོན་དུ་དག་མོད་ཅིང༔ རྟོག་པའི་དྲི་མ་མི་མངའ་ཡང༔ སྲི་ཞུ་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུ་བསིལ་ལོ༔ ཨཱ་ཧ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་་་མྱ་ངན་མི་འདའ་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ ཉོན་མོངས་མི་སྤོང་གོས་པ་མེད༔ མ་ཆགས་རང་བཞིན་དག་པས་ན༔ པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭམ༔ ཕྱག་འཚལ་བ་་་སྐྱེ་ཤི་གཉིས་སྤངས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མི་འགྱུར་གཡོ་བ་མེད༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་གྱིས་རློབ་མཛད་པའི༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

大食子法会用品
传统服饰、头饰、六种饰品、小鼓、嘎当杖等；舞蹈装备；华盖、伞、胜幢、幡等缓慢供养。金属塑像、唐卡等身语意之依处，根据目标适当摆设佛塔等。加持外内供品，迎请会供所依，并行顶礼、供养、忏悔罪业、随喜、祈请、发愿、献身、发心、普皆回向。
啥日！外内供品对实执垢染，以法性清净加持及智慧三源光明三摩地，净化为清净菩提心。染(火)央(风)康(水)，萨尔瓦达玛毗秀多杭（藏文：རཾ་མེ་ཡཾ་རླུང་ཁཾ་ཆུ༔ སརྦ་དྷརྨ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：ram me yam lung kham chu sarva dharma bishuddho'ham，梵文天城体：रं मे यं लुङ् खं चु सर्व धर्म विशुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：రం మే యం లుఙ్ ఖం చు సర్వ ధర్మ విశుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：火风水一切法清净我，汉语拟音：让美扬隆康丘萨尔瓦达玛毗秀多杭）。
布隆（藏文：བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूँ，梵文泰卢固体：భ్రూఁ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）！
于具胜相宽广妙器中，各种方便具足供养品，以深智慧三摩地修持，及三世诸佛加持力，圆满殊胜广大美妙之，无二大甘露加持之。
嗡啊班扎阿港（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨརྒྷཾ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra arghaṃ，梵文天城体：ॐ आः वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：金刚净水，汉语拟音：嗡啊班扎阿港）供水、啊哈惹（藏文：ཨཱ་ཧ་ར༔，梵文拟音：ā ha ra，梵文天城体：आ ह र，梵文泰卢固体：ఆ హ ర，汉语字面意义：请受，汉语拟音：啊哈惹）足水、普佩（藏文：པུཥྤེ༔，梵文拟音：puṣpe，梵文天城体：पुष्पे，梵文泰卢固体：పుష్పే，汉语字面意义：鲜花，汉语拟音：普佩）鲜花、度佩（藏文：དྷཱུ་པེ༔，梵文拟音：dhūpe，梵文天城体：धूपे，梵文泰卢固体：ధూపే，汉语字面意义：香，汉语拟音：度佩）熏香、啊洛给（藏文：ཨཱ་ལོ་ཀེ༔，梵文拟音：ā lo ke，梵文天城体：आ लो के，梵文泰卢固体：ఆ లో కే，汉语字面意义：灯，汉语拟音：啊洛给）灯、甘得（藏文：གནྡྷེ༔，梵文拟音：gandhe，梵文天城体：गन्धे，梵文泰卢固体：గన్ధే，汉语字面意义：香水，汉语拟音：甘得）香水、内威迪雅（藏文：ནཻ་ཝིདྱ༔，梵文拟音：naivedya，梵文天城体：नैवेद्य，梵文泰卢固体：నైవేద్య，汉语字面意义：食物，汉语拟音：内威迪雅）食物、夏达洛莫布扎吽（藏文：ཤབྡ་རོལ་མོ་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：śabda rolmo pūja hūṃ，梵文天城体：शब्द रोल्मो पूज हूँ，梵文泰卢固体：శబ్ద రోల్మో పూజ హూఁ，汉语字面意义：音乐供养吽，汉语拟音：夏达洛莫布扎吽）。
央(风)让(火)，嗡啊吽（藏文三头供器，啊（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：啊）头盖骨碗，吽嗡娑啊哈（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ༔，梵文拟音：hūṃ oṃ svā āṃḥ hā，梵文天城体：हूँ ओं स्वा आंः हा，梵文泰卢固体：హూఁ ఓం స్వా ఆంః హా，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽嗡娑啊哈）五甘露精华，斯帕惹那呸（藏文：སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔，梵文拟音：spha ra ṇa phaṭ，梵文天城体：स्फ र ण फट्，梵文泰卢固体：స్ఫ ర ణ ఫట్，汉语字面意义：散开呸，汉语拟音：斯帕惹那呸）散开，桑哈惹那吽（藏文：སཾ་ཧ་ར་ཎ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：saṃ ha ra ṇa hūṃ，梵文天城体：सं ह र ण हूँ，梵文泰卢固体：సం హ ర ణ హూఁ，汉语字面意义：收摄吽，汉语拟音：桑哈惹那吽）收摄。
嗡啊吽智慧甘露萨尔瓦班札阿木利塔吽吽啥日（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ye shes kyi bdud rtsir gyur sarva pañca amṛta hūṃ hūṃ hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूँ ये शेस् क्यि बदुद् त्सिर् ग्युर् सर्व पञ्च अमृत हूँ हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూఁ యే శేస్ క్యి బదుద్ త్సిర్ గ్యుర్ సర్వ పఞ్చ అమృత హూఁ హూఁ హ్రీః，汉语字面意义：变为智慧甘露一切五甘露吽吽啥日，汉语拟音：嗡啊吽耶希吉杜齐久萨尔瓦班札阿木利塔吽吽啥日）向神灵洒施满足愿望，毗秀达阿木利塔吽啥日塔（藏文：བི་ཤུདྡྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿ，梵文拟音：vi shuddha amṛta hūṃ hrīḥ ṭhāḥ，梵文天城体：वि शुद्ध अमृत हूँ ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：వి శుద్ధ అమృత హూఁ హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：清净甘露吽啥日塔，汉语拟音：毗秀达阿木利塔吽啥日塔）向物品洒以净化，达玛班札阿木利塔吽啥日塔（藏文：དྷརྨ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱཿ，梵文拟音：dharma pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhāḥ，梵文天城体：धर्म पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठाः，梵文泰卢固体：ధర్మ పఞ్చ అమృత హూఁ హ్రీః ఠాః，汉语字面意义：法五甘露吽啥日塔，汉语拟音：达玛班札阿木利塔吽啥日塔）向自身洒以获得成就。
班扎雅夏卓达炯拉哈那哈那吽呸（藏文：བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཛྭ་ལ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：vajra yakṣa krodha jvala hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र यक्ष क्रोध ज्वल हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర యక్ష క్రోధ జ్వల హన హన హూఁ ఫట్，汉语字面意义：金刚夜叉忿怒燃烧杀杀吽呸，汉语拟音：班扎雅夏卓达炯拉哈那哈那吽呸）驱除障碍。
布隆（容器），加持食子嗡啊吽（六次念诵），玛哈巴林塔（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ༔，梵文拟音：ma hā ba linta，梵文天城体：म हा ब लिन्त，梵文泰卢固体：మ హా బ లిన్త，汉语字面意义：大食子，汉语拟音：玛哈巴林塔），得卓巴林塔（藏文：ཏེ་ཛོ་བ་ལིནྟ༔，梵文拟音：te jo ba linta，梵文天城体：ते जो ब लिन्त，梵文泰卢固体：తే జో బ లిన్త，汉语字面意义：光辉食子，汉语拟音：得卓巴林塔），巴拉巴帝古哈萨玛耶吽娑哈（藏文：བ་ལ་བ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：ba la ba ti gu hya sa ma ye hūṃ svā hā，梵文天城体：ब ल ब ति गु ह्य स म ये हूँ स्वा हा，梵文泰卢固体：బ ల బ తి గు హ్య స మ యే హూఁ స్వా హా，汉语字面意义：具力秘密誓句吽娑哈，汉语拟音：巴拉巴帝古哈萨玛耶吽娑哈）。
加持血水阿卡帕拉班达布隆（藏文：ཨ་ཀ་པཱ་ལ་བྷནྡྷ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：a ka pā la bhandha bhrūṃ，梵文天城体：अ क पा ल भन्ध भ्रूँ，梵文泰卢固体：అ క పా ల భన్ధ భ్రూఁ，汉语字面意义：颅骨碗布隆，汉语拟音：阿卡帕拉班达布隆），惹惹塔炯拉曼达拉吽（藏文：ར་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：ra rakta jvala maṇḍa la hūṃ，梵文天城体：र रक्त ज्वल मण्ड ल हूँ，梵文泰卢固体：ర రక్త జ్వల మణ్డ ల హూఁ，汉语字面意义：血燃坛城吽，汉语拟音：惹惹塔炯拉曼达拉吽）。
以虚空藏咒那摩萨尔瓦塔塔嘎塔等增长。布隆惹那曼达拉宫殿苏利雅灿札巴玛曼达拉座垫嗡啊吽本尊三根本苏利雅灿札扎，嗡班扎萨玛雅扎...迎请。
邬金国土西北方，莲花茎茎莲花上，稀有殊胜身降生，世称莲花生大士，勇父空行众围绕，我随您修持，祈请赐福并降临！古鲁班扎萨玛扎！
供洗面# 大荟供的所需物品
法衣、头饰、六种饰品、嘎巴拉手鼓、天杖等。舞蹈用品。天幔、华盖、胜幢、幡等缓慢供养。金属塑像、唐卡等身语意依处，适当设置舍利塔等所缘对象。加持内外供品，迎请荟供所依，礼拜、供养、忏悔罪业、随喜、祈请劝请、身施、发心、普皆回向善根。
啥日！以法性清净加持力，以及智慧三源光明禅定，将外内供品执实垢染，清净为菩提心。
染（火）、样（风）、康（水）。萨尔瓦·达尔玛·毗舒多·航（一切法清净我是）。
布伦！于具胜相广大妙器中，种种方便圆满供品，以甚深智慧禅定修持，及三世一切佛陀加持力，圆满殊胜广大美妙，加持成无二大甘露。
嗡啊班扎阿尔刚（净水）啊哈热（洗足水）普贝（花）德贝（香）啊洛给（灯）根得（香水）内维地（食物）夏达（音乐）布扎吽！
样（风）染（火）。嗡啊吽（三头颅骨）。啊（颅器）。吽嗡梭啊哈（内容五甘露）。斯帕热那呸（放射）。桑哈热那吽（收摄）。嗡啊吽智慧甘露萨尔瓦·班扎·阿姆里达·吽吽啥（洒向神灵满其愿）。毗舒达·阿姆里达·吽啥达（洒向物品清净）。达尔玛·班扎·阿姆里达·吽啥达（洒向自身获成就）。班扎雅夏卓达炯拉哈那哈那吽呸（驱除障碍）。
布伦（器）。加持食子嗡啊吽（诵六遍）。玛哈·巴林达。得卓·巴林达。巴拉·巴地·古雅·萨玛耶·吽梭哈。加持血啊卡·巴拉·班达·布伦。热·热达·炯拉·曼达拉·吽。以虚空藏咒那玛萨尔瓦·达他嘎达等增长。
布伦惹那曼达拉宫殿苏利亚灿德热巴德玛曼达拉宝座嗡啊吽三根本苏利亚灿德热杂。嗡班扎萨玛亚杂...迎请。
乌金国土西北隅，莲花茎蕊之座上，稀有殊胜身降生，世称名为莲花生，勇士空行众围绕，我随您修持故，祈请降临赐加持。古鲁班扎萨玛杂。
献洁面水、足水...虽然真实义已清净，无有分别之垢染，仍以恭敬事奉方式，为利众生洗净身。啊哈惹·阿尔刚·巴拉帝查·梭哈。
请安住...因大悲故不入涅槃，不舍烦恼亦不染著，本性无执清净故，请安住于莲花座。班扎巴德玛卡玛拉亚萨当。
顶礼...舍离生死犹金刚之身，身语意不变无动摇，加持我等身语意三门，顶礼上师莲花生身。


 བཱ་ད་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི༔ མཆོད་པ་་་དངོས་སུ་འབྱོར་
དང་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་ནས༔ འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔ་རིན་ཆེན་བདུན་ལ་སོགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་བློས་བླངས་ནས༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་མཆོག་ལ་མཆོད་པར་བགྱི༔ སརྦ་པཱུ་ཛཿཧོ༔ སྡིག་བཤགས་་་མ་རིག་བདག་གི་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་ཏེ༔ ཕྱི་ནང་སྡོམ་དམ་ཉམས་ཆག་ཞིག་གྱུར་པ༔ གནོང་ཞིང་འགྱོད་པས་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་བཤགས༔ ཡི་རང་་་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་ཐར་དཔག་མེད་ཀྱིས༔ འགྲོ་ཀུན་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འགོད་མཛད་ཅིང༔ མ་ཆགས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ༔ གསོལ་འདེབས་བསྐུལ་ཞིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ༔

献供祈请文
瓦达班达囊卡若米（藏文：བཱ་ད་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི༔，梵文拟音：bā da bandha naṃ ka ro mi，梵文天城体：बा द बन्ध नं क रो मि，梵文泰卢固体：బా ద బన్ధ నం క రో మి，汉语字面意义：作礼拜供养，汉语拟音：瓦达班达囊卡若米）
供养...实际具备及意幻化，五妙欲及七宝等，外内密供云意取，供养上师佛至尊。萨尔瓦布杂吙（藏文：སརྦ་པཱུ་ཛཿཧོ༔，梵文拟音：sarva pū jaḥ ho，梵文天城体：सर्व पू जः हो，梵文泰卢固体：సర్వ పూ జః హో，汉语字面意义：一切供养吙，汉语拟音：萨尔瓦布杂吙）
忏罪...无明我之身语意，放逸行为违誓言，外内戒律誓破毁，惭愧悔过师前忏。
随喜...无量身语意传记，引导众生解脱道，无执法轮转妙法，祈请劝请而随喜。


 བསྐུལ་་་ཐོག་མེད་དུས་ནས་བསྐྱངས་པའི་མ་རྣམས་ཕྱིར༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ ས་ལམ་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་མངོན་གྱུར་ནས༔ བསམ་བཞིན་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ མདུན་གྱི་་་དཔང་པོ་འོད་གྱུར་བདག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ སྣོད་དུ་རུང་བྱས་སྐུ་གསུང་གཟི་བྱིན་བཅས༔ བདག་ལ་ཐིམ་པས་དབང་ཐོབ་བྱིན་ལྡན་བསམ༔ དམ་བཅའ་བ་་་རྒྱུད་དྲུག་རང་བྱུང་ཡེ་ནས་ལྷ༔ མ་རྟོགས་སྡུག་བསྔལ་འཁོར་བ་ཡི༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བླ་མ་ལྷ༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ བྱིན་དབབ་པ་་་ཧྲཱི༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་འདུས་པའི་སྐུ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་
རྩལ༔ འཁོར་བའི་སྐྱབ་མཆོག་འགྲོ་བའི་མགོན༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ འགྲོ་རྣམས་སྐུ་གསུམ་ས་ལ་དགོད་པའི་བློས༔ ཚིག་དོན་ལྡན་པས་རང་གི་ཤེས་རྒྱུད་སྦྱང༔་་་མ་གྱུར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པ་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་བཏང་སྙོམས་ཏེ་ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞི་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བསྒོམས་པ་ཚད་ལ་ཕེབ་པར་སྦྱང་སྟེ། བླ་མའི་ཞལ་ལས་ལོངས། ཧཱུྃ༔ དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ས་མཱ་ཏི་་་ཆོས་ཉིད་སྟོང་གསལ་རྣམ་དག་ནམ་མཁའི་ཀློང༔ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ༔ ཀུན་སྣང་ས་མཱ་ཏི་་་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་སྣྲེལ་ཞི་འཁོར་བ་ལ༔ སྙིང་རྗེ་བྱམས་པའི་འོད་ཟེར་ཉི་འོད་གསལ༔ རྒྱུའི་ས་མཱ་ཏི་་་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ༔ མ་འགག་རང་གསལ་རིག་པའི་ངོ་བོར་ཤར༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས༔ མ་ལུས་འོད་གྱུར་རྣམ་དག་རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ༔ རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལས་ཨེ་མཐིང་ག་འཕྲོས་འབྱུང་བ་ནམ་མཁའི་ཀློང༔་་་མཐིང་ག་གྲུ་གསུམ་ཚད་ལས་འདས་པ། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་ངང་དུ་བསྒོམ༔ རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལས་ཡཾ་ལྗང་གུ་འཕྲོས་འབྱུང་བ་རླུང་གི་དལ༔ སྐྱོད་བྱེད་ཐོགས་མེད་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བར་བསྒོམ༔་་་ཟླ་གམ་ལྗང་གུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ། རྒྱུའི་
ཧཱུྃ་ལས་རཾ་དམར་སེར་འཕྲོས་འབྱུང་བ་མེ་ཆེན་འབར༔ སྨིན་བྱེད་སྟོབས་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རང་འབར་བསྒོམ༔་་་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་པ། རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལས་ཁཾ་དཀར་པོ་འཕྲོས་འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་ཀློང༔ སྡུད་བྱེད་རྣམ་དག་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་འཁྱིལ༔་་་ཟླུམ་པོ་སྔོ་སྐྱ་མེར་བ། རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལས་ལཾ་སྣ་ཚོགས་མདོག་འཕྲོས་རིན་ཆེན་རི་རབ་དག༔་་་གྲུ་བཞི་པ་རིན་ཆེན་བཞི་ལས་གྲུབ་པ། བརྟན་བྱེད་བརྗིད་ལྡན་མི་འགྱུར་མི་གཡོ་བསྒོམ༔ དེ་སྟེང་ཡངས་པར་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་མེ་རིའི་གུར་ནང་དབུས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ རིན་ཆེན་ས་གཞི་པདྨ་བརྡལ་བའི་སྟེང༔ རྩིག་པ་འདོད་ཡོན་ཕ་གུ་དྲ་བ་དང༔ དྲྭ་ཕྱེད་མདའ་ཡབ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔར་ལྡན༔ སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བརྒྱད་ལྡན་ཆོས་འཁོར་བརྒྱན༔ རིན་ཆེན་ཀ་གདུང་ཐོག་ཕུབ་འོད་ལྔ་གསལ༔ རྒྱ་ཡངས་མ་ཆད་རིན་ཆེན་ཏོག་དང་ལྡན༔ ཉི་འོད་ལྟར་གསལ་འཇའ་ཚོན་འཁོར་ཡུག་ལྡན༔ ཁྱམས་དང་གྲུ་ཆད་ཕྱོགས་བཞིའི་སྒོ་རྣམས་དག༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཁ་དོག་མ་འདྲེས་གསལ༔ དབུས་ཉིད་མཐིང་ག་བཻཌཱུར་ས་གཞིའི་སྟེང༔ རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་གསེར་མདོག་འོད་ཟེར་འབར༔ ལྟེ་བ་ཡངས་པར་ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་པ༔ རྡོ་རྗེའི་མུ་ཁྱུད་རྩིབས་བཞི་ཕྱོགས་ཀྱི་མདོག༔ ལྟེ་བར་ཆུ་སྐྱེས་རིན་ཆེན་ཁྲིར་བཅས་པ༔ སེང་གེས་བཏེགས་
སྟེང་ཉི་ཟླ་འོད་གསལ་གདན༔ དེ་སྟེང་ཧཱུྃ་ཉིད་འཕྲོས་འདུས་ཡོངས་གྱུར་པས༔ ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གར་གྱི་ཉམས་དང་ལྡན༔ མཐིང་ནག་སྐུ་ལ་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཐབས་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཀྱི་མདུན་ཉིད་དུ༔ གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔

 བསྐུལ་་་ཐོག་མེད་དུས་ནས་བསྐྱངས་པའི་མ་རྣམས་ཕྱིར༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ༔ ས་ལམ་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་མངོན་གྱུར་ནས༔ བསམ་བཞིན་མངོན་དུ་གྱུར་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ མདུན་གྱི་་་དཔང་པོ་འོད་གྱུར་བདག་གི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ སྣོད་དུ་རུང་བྱས་སྐུ་གསུང་གཟི་བྱིན་བཅས༔ བདག་ལ་ཐིམ་པས་དབང་ཐོབ་བྱིན་ལྡན་བསམ༔ དམ་བཅའ་བ་་་རྒྱུད་དྲུག་རང་བྱུང་ཡེ་ནས་ལྷ༔ མ་རྟོགས་སྡུག་བསྔལ་འཁོར་བ་ཡི༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བླ་མ་ལྷ༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ བྱིན་དབབ་པ་་་ཧྲཱི༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་འདུས་པའི་སྐུ༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་
རྩལ༔ འཁོར་བའི་སྐྱབ་མཆོག་འགྲོ་བའི་མགོན༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ འགྲོ་རྣམས་སྐུ་གསུམ་ས་ལ་དགོད་པའི་བློས༔ ཚིག་དོན་ལྡན་པས་རང་གི་ཤེས་རྒྱུད་སྦྱང༔་་་མ་གྱུར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པ་སྙིང་རྗེ་དགའ་བ་བཏང་སྙོམས་ཏེ་ཚངས་པའི་གནས་པ་བཞི་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བསྒོམས་པ་ཚད་ལ་ཕེབ་པར་སྦྱང་སྟེ། བླ་མའི་ཞལ་ལས་ལོངས། ཧཱུྃ༔ དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ས་མཱ་ཏི་་་ཆོས་ཉིད་སྟོང་གསལ་རྣམ་དག་ནམ་མཁའི་ཀློང༔ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་སྤྲོས་པའི་མཐའ་དང་བྲལ༔ ཀུན་སྣང་ས་མཱ་ཏི་་་དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་སྣྲེལ་ཞི་འཁོར་བ་ལ༔ སྙིང་རྗེ་བྱམས་པའི་འོད་ཟེར་ཉི་འོད་གསལ༔ རྒྱུའི་ས་མཱ་ཏི་་་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ༔ མ་འགག་རང་གསལ་རིག་པའི་ངོ་བོར་ཤར༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སྣོད་བཅུད་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས༔ མ་ལུས་འོད་གྱུར་རྣམ་དག་རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ༔ རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལས་ཨེ་མཐིང་ག་འཕྲོས་འབྱུང་བ་ནམ་མཁའི་ཀློང༔་་་མཐིང་ག་གྲུ་གསུམ་ཚད་ལས་འདས་པ། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་ངང་དུ་བསྒོམ༔ རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལས་ཡཾ་ལྗང་གུ་འཕྲོས་འབྱུང་བ་རླུང་གི་དལ༔ སྐྱོད་བྱེད་ཐོགས་མེད་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བར་བསྒོམ༔་་་ཟླ་གམ་ལྗང་གུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ། རྒྱུའི་
ཧཱུྃ་ལས་རཾ་དམར་སེར་འཕྲོས་འབྱུང་བ་མེ་ཆེན་འབར༔ སྨིན་བྱེད་སྟོབས་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རང་འབར་བསྒོམ༔་་་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་པ། རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལས་ཁཾ་དཀར་པོ་འཕྲོས་འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་ཀློང༔ སྡུད་བྱེད་རྣམ་དག་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་འཁྱིལ༔་་་ཟླུམ་པོ་སྔོ་སྐྱ་མེར་བ། རྒྱུའི་ཧཱུྃ་ལས་ལཾ་སྣ་ཚོགས་མདོག་འཕྲོས་རིན་ཆེན་རི་རབ་དག༔་་་གྲུ་བཞི་པ་རིན་ཆེན་བཞི་ལས་གྲུབ་པ། བརྟན་བྱེད་བརྗིད་ལྡན་མི་འགྱུར་མི་གཡོ་བསྒོམ༔ དེ་སྟེང་ཡངས་པར་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་མེ་རིའི་གུར་ནང་དབུས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ རིན་ཆེན་ས་གཞི་པདྨ་བརྡལ་བའི་སྟེང༔ རྩིག་པ་འདོད་ཡོན་ཕ་གུ་དྲ་བ་དང༔ དྲྭ་ཕྱེད་མདའ་ཡབ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔར་ལྡན༔ སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བརྒྱད་ལྡན་ཆོས་འཁོར་བརྒྱན༔ རིན་ཆེན་ཀ་གདུང་ཐོག་ཕུབ་འོད་ལྔ་གསལ༔ རྒྱ་ཡངས་མ་ཆད་རིན་ཆེན་ཏོག་དང་ལྡན༔ ཉི་འོད་ལྟར་གསལ་འཇའ་ཚོན་འཁོར་ཡུག་ལྡན༔ ཁྱམས་དང་གྲུ་ཆད་ཕྱོགས་བཞིའི་སྒོ་རྣམས་དག༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཁ་དོག་མ་འདྲེས་གསལ༔ དབུས་ཉིད་མཐིང་ག་བཻཌཱུར་ས་གཞིའི་སྟེང༔ རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་གསེར་མདོག་འོད་ཟེར་འབར༔ ལྟེ་བ་ཡངས་པར་ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་པ༔ རྡོ་རྗེའི་མུ་ཁྱུད་རྩིབས་བཞི་ཕྱོགས་ཀྱི་མདོག༔ ལྟེ་བར་ཆུ་སྐྱེས་རིན་ཆེན་ཁྲིར་བཅས་པ༔ སེང་གེས་བཏེགས་
སྟེང་ཉི་ཟླ་འོད་གསལ་གདན༔ དེ་སྟེང་ཧཱུྃ་ཉིད་འཕྲོས་འདུས་ཡོངས་གྱུར་པས༔ ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གར་གྱི་ཉམས་དང་ལྡན༔ མཐིང་ནག་སྐུ་ལ་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཐབས་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཀྱི་མདུན་ཉིད་དུ༔ གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文直译：
这些人为激励...从无始以来呵护的诸母亲故，发起无上菩提殊胜心愿，现证一切地道功德后，祈愿如意地实现。面前...见证者化为光明净化我的罪障，使成为法器并赐予身语威严，融入我身获得加持灌顶，当思维。
发誓...六道众生本来自性为本初佛尊，未了悟而受苦于轮回，为利益众生，我将修持不离上师本尊。
祈请加持...
啥（梵文：hrīḥ，梵文天城体：हृः，梵文泰卢固体：హృః，意为：心，拟音：哈日）
上师诸佛总集之身，至尊莲花戴骷髅尊，轮回最胜救度众生怙主，赐予无上殊胜成就。
嗡啊吽班扎古如巴玛悉地吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，意为：嗡 啊 吽 金刚上师莲花成就吽，拟音：嗡 啊 吽 班扎 古如 巴玛 悉地 吽）
古如德瓦达基尼班扎萨玛雅札（梵文：guru deva ḍākinī vajra samaya jaḥ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी वज्र समय जः，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ వజ్ర సమయ జః，意为：上师空行誓言契合，拟音：古如 德瓦 达基尼 班扎 萨玛雅 札）
悉地帕拉吽啊札吽邦火（梵文：siddhi phala hūṃ āḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：सिद्धि फल हूं आः जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：సిద్ధి ఫల హూం ఆః జః హూం బం హోః，意为：成就果实吽啊札吽邦火，拟音：悉地 帕拉 吽 啊 札 吽 邦 火）
以安置众生于三身之地的心意，带着有意义的词句净化自己的意识流...
对于一切曾为母亲的众生，从内心深处修习慈、悲、喜、舍四梵住，应当修习至圆满，从上师口中获得教授。
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
真如三摩地...法性空明清净如虚空之界，本初未生离戏论边际。
普现三摩地...对此不了悟混乱轮回中，以慈悲之光明如日光照耀。
因三摩地...空性大悲精华文字吽，无碍自明觉性本质显现。
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
从中放光净除器世间执著分别，一切化为光明融入清净因字吽。
从因字吽放出藍青色显现虚空界元素...青色三角形广大无边，观想为法性清净状态。
从因字吽放出炎绿色显现风元素界，观想为广阔无碍之运动界...绿色月牙形，上有金刚十字标记。
从因字吽放出让红黄色显现大火焰元素，观想为具力成熟自燃智慧火...红色三角形。
从因字吽放出堪白色显现水元素界，观想为清净收摄汪洋波涛漩涡...淡蓝色圆形水泡。
从因字吽放出蓝五色显现珍宝须弥山...四方形由四宝组成，观想为坚固庄严不变不动。
其上广阔处，从吽字放光，智慧金刚火山帐幕中央，从部隆字显现珍宝燃烧宫殿，珍宝地面上铺展莲花，墙壁具五欲砖块、网格、半网、箭窗，具有五色珍宝，四门拱门具八特征以法轮装饰，珍宝柱梁顶覆五色光明，宽敞无缺具有珍宝顶，明如阳光彩虹环绕，廊道角落四方门户，白黄红绿色彩鲜明不混，中央蓝色琉璃地面上，珍宝八角金色光芒闪耀，中央广阔处有四辐轮，金刚环绕四辐方向色，中心有水生莲花宝座，狮子支撑上有日月光明座垫，其上吽字放光收摄变化成，殊胜心金刚族戴骷髅尊，一面二臂具舞蹈姿态，蓝黑身饰珍宝骨饰，右手持金刚左手持铃，方便王父尊前方，秘密殊胜母尊金刚空行母。


 གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ དམར་མོ་ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་འཕྱར༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་གཙོ་ལ་སྟོབ༔ ཁྲག་ཞག་ཐིག་ལེ་རུས་པའི་རྒྱན་ལྡན་པ༔ ཤེས་རབ་བདེ་ཆེན་ཡབ་ཀྱི་སྐུ་ལ་འཁྲིལ༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་གསལ་ལ་རྟོག་མེད་བསྒོམ༔ ཡབ་ཀྱི་གསང་བ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ ཡུམ་གྱི་གསང་བ་པདྨ་ཨཱཾ་དང་ལྡན༔ མཉམ་སྦྱོར་བདེ་སྟོང་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ དཀར་སེར་དམར་ལྗང་ཧཱུྃ་བཞི་ཕྱོགས་བཞིར་འཕྲོས༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིར་ཆུ་སྐྱེས་རིན་ཆེན་ཁྲི༔ གླང་ཆེན་རྟ་དང་རྨ་བྱ་མཁའ་ལྡིང་གིས༔ བཏེགས་པའི་སྟེང་དུ་ཉི་ཟླ་འོད་གསལ་གདན༔ སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་བཞི་ཡོངས་གྱུར་པས༔ ཤར་དུ་འཁོར་ལོ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ བུདྡྷ་མཁའ་འགྲོ་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ གསེར་མདོག་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་
ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རཱ་ག་པདྨ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ལྗང་གུ་རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ཀརྨ་མཁའ་འགྲོ་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་གཙོ་དང་མཐུན༔ ཡེ་ཤེས་མེ་འོད་ཀློང་ན་བཞུགས༔ སྤྱན་གསུམ་ཁྲོ་འཛུམ་འགྱིང་བག་ཅན༔ འོད་དང་གཟི་བརྗིད་འབར་བ་བསྒོམ༔ རྩིབས་མཆན་བཞི་ལ་ཤུགས་འགྲོ་བཞི༔ དུར་ཁྲོད་རྒྱན་ལྡན་མཛེས་པ་བསྐྱེད༔ ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་སྟེང༔ སྤྲུལ་པའི་མཚན་བརྒྱད་འཁོར་གྱིས་བསྐོར༔་་་ཤར་དུ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་དཀར། ཤར་ལྷོར་ཉི་མ་འོད་ཟེར་དམར་སེར། ལྷོར་བློ་ལྡན་དཀར་སེར། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཐོད་ཕྲེང་སྔོ་སྐྱ །ནུབ་ཏུ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་སེར་པོ། ནུབ་བྱང་དུ་མཚོ་སྐྱེས་དམར་སྐྱ །བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་དམར་ལྗང་། བྱང་ཤར་དུ་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་མཐིང་ག །ཐམས་ཅད་ལོངས་སྐུ་གར་སྟབས། རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་ཁ་ཊྭཱཾ་ཅན་ནོ། །གློ་འབུར་བཞི་ལ་མཁའ་འགྲོ་ནི༔་་་སྔོ་སེར་དམར་ལྗང་བཞི། ཤུགས་འགྲོ་བཞི་དང་གསང་ཡུམ་བཞི་འཁྲིལ་སྦྱོར་དུ་འདུག་གོ །ཉི་མ་སྤྱན་གཅིག་སྔོན་སྐྱ་མནྡྷཱ་ར་དམར་སེར༔ མ་མོ་རྒྱན་ཅན་དུད་ཁ་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མ་ལྗང་ནག༔ རིགས་བཞིའི་ཚུལ་འཆང་རྒྱན་ལྡན་བསམ༔ གྲུ་ཆད་བཞི་ལ་གནས་པ་ནི༔ རྒྱ་མཚོའི་གླིང་གི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ཞི་བ་མཚོ་སྐུ་མདོག་མ་ངེས་པ་
གར་ཐབས་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་ཅན། དར་དང་རུས་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ།

以下是简体中文直译：
秘密殊胜母尊金刚空行母，红色右手高举弯刀，左手献上血颅给主尊，身饰血脂明点骨饰，智慧大乐父尊身相交缠，观修乐空不二明朗无念。父尊秘密金刚以吽字标记，母尊秘密莲花具阿字，平等交合乐空光明放收中，白黄红绿四个吽字向四方放射，轮子四辐处有莲花珍宝座，象马孔雀金翅鸟所承托，其上日月光明座垫，上方四个吽字完全变化为，东方轮王戴骷髅尊，白色手持轮与铃，与佛陀空行母相交合。南方珍宝戴骷髅尊，金色手持珍宝与铃，与珍宝空行母相交合。西方莲花戴骷髅尊，红色手持莲花与铃，与莲花空行母相交合。北方事业戴骷髅尊，绿色手持十字杵与铃，与事业空行母相交合。装饰与形象与主尊相同，安住于智慧火光界中，三眼忿怒微笑庄严状，观想光明威严炽燃。
四辐间四隅有四勇士，以寒林装饰美妙生起。如意宝珠八角上，化现八相尊众环绕...东方莲花王白色，东南日光红黄色，南方智慧白黄色，西南戴骷髅淡蓝色，西方释迦狮子黄色，西北海生红淡色，北方金刚怖畏红绿色，东北狮吼深蓝色。一切报身舞姿，持金刚血颅与天杖。
四凸角上有空行...蓝黄红绿四色。四位勇士与四位秘密佛母处于交缠交合状态。
日眼一目蓝淡，曼达拉红黄色，装饰妈妈乌黑色，金刚独药女绿黑色，观想具四部族形相饰。
四角落中安住的是，海岛空行母，宁静海身色不定，舞姿手持刀、颅器与天杖，以丝绸和骨饰装饰。


 །དང་བདུད་འདུལ་མ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་བསམ༔ ཐམས་ཅད་གཅེར་བུ་རུས་རྒྱན་ཅན༔ གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ བར་ཁྱམས་ཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་ལྷ༔ གིང་ཆེན་སྡེ་བཞི་དཔའ་མོ་སྡེ་བཞི་དང༔ བདག་སྐྱོབ་ལྷ་དང་རིག་འཛིན་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་མ་ལུས་བསམ༔ སྒོ་བཞིར་ཡེ་ཤེས་སྒོ་མ་བཞི༔ རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར༔ འགུགས་འདྲེན་འཆིང་སྡོམ་ལས་མཛད་བསམ༔ སྟེང་གི་ཆ་ཕྱོགས་ནམ་མཁའ་ལ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་བསམ༔ བར་སྣང་སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ༔ ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་བཅས་བསམ༔ ཕྱི་རོལ་འོད་ཀྱི་འཁོར་ཡུག་ལ༔ སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་དཔག་མེད་བསམ༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར༔ བརྡ་རྟགས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ༔ གཙོ་བོའི་སྤྱི་བོར་ཀུན་བཟང་སྐུ༔ རིགས་བདག་ཕྱག་རྒྱར་བསྒོམ་བྱ་ཞིང༔ ཀླད་ཁང་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་རུ༔ རྣམ་སྣང་མཐའ་ཡས་མི་བསྐྱོད་པ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་པོར་བསྒོམ༔ ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཡི་གེ་ཧཱུྃ༔ རང་རང་མདོག་ལྡན་གསལ་བར་བསམ༔ གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་དབང་ཆེན་སྐུ༔ དམར་སྨུག་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འབར༔
པདྨ་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་བྱེད་ཅིང༔ དུར་ཁྲོད་རྒྱན་སྤྲས་རྟ་ཞལ་ལྡན༔ སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་བྱེད་བསྒོམ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་དབང་བྱིན་རྫོགས༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འོད་ཀྱིས་དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ༔ སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་ཞིང་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཅེས་པས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། རོལ་མོའི་སྒྲ་བསྒྲག །དར་གྱིས་གཡབ། སྤོས་སྣ་ཚོགས་དང་གསུར་ཆེན་གཏང་། གདུང་བའི་དབྱངས་དང་བཅས་པས། ཧཱུྃ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ཨུ་རྒྱན་ཡུལ༔་་་སྤྱན་དྲང་བ་ཡིན། དྷ་ན་ཀོ་ཥའི་མཚོ་གླིང་དུ༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མཚན་བརྒྱད་སྤྱན་དྲང་བ་་་རྨོངས་པའི་མུན་པ་སེལ་མཛད་པ༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་གྲགས་པ་སྤྱོན༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མ་རྨོངས་པའི༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཚར་གཅོད་པ༔ འཕགས་པ་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་བྱོན༔ ལོག་འདྲེན་གདུག་པ་འདུལ་མཛད་པ༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མ་ཆགས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དུ་གྲགས༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་རྫོགས་པ༔ པདྨ་སཾ་བྷ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ འཁོར་
འདས་ཀུན་ལ་དབང་སྒྱུར་པའི༔ པདྨ་རྒྱལ་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ བོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་བྱོན་པའི་ཚེ༔ གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་གྲོ་བོ་ལོད༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཌཱ་ཀི་མ་སྤྱན་དྲང་བ་་་སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལུས་གནད་རྩ་ཡི་ཕོ་བྲང་ནས༔ སེམས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ༔ བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པའི༔ མཁའ་འགྲོ་འབུམ་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཤར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ མཁའ་འགྲོ་འབུམ་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལྷོ་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ༔ ཌཱ་ཀི་འབུམ་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༴ ནུབ་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ༔ ཌཱ་ཀི་འབུམ་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༴ བྱང་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མ༔ ཌཱ་ཀི་འབུམ་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས༴ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བརྒྱད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བྱོན་ཚུལ་ནི་་་ཞུབ་ཅན་སྟོང་སྒྲ་སི་ལི་ལི༔ མཁའ་འགྲོ་འབུམ་སྡེ་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔

以下是简体中文直译：
及降魔母，观想智慧空行等。所有都是裸体骨饰者，手持弯刀、颅器与天杖。中庭四种事业神，四大部众勇士与四类勇女，自护神与持明者，以及一切护法守护者。四门有四智慧门女，与四大天王交合，观想他们执行招引、牵引、系缚之业。上方虚空处，观想十方诸佛及佛子。中空有大成就八教本尊，观想忿怒男女众。外围光明环绕处，观想无量化现刹土，被八大寒林环绕，观修标志化现之轮。主尊头顶普贤身，观修为部族主手印，颅腔、喉部、心间，有毗卢遮那、无量光、不动佛，观为身语意之主。一切心间有文字吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽），观想各自色相明亮。主尊前方有大威德身，深红色光芒极其炽燃，手持莲花与血颅，以寒林饰装饰具马头，观想能摄三界。五智慧与身语意，本来自成圆满授权赐福。
吽嗡娑阿哈（梵文：hūṃ oṃ svā āṃ hā，梵文天城体：हूं ॐ स्वा आं हा，梵文泰卢固体：హూం ఓం స్వా ఆం హా，意为：五种种子字，拟音：吽 嗡 娑 阿 哈）
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
以光从法界请智慧尊，祈请融入并稳固安住。
如是请上师、本尊、空行众，鸣乐器之声，摇动丝绸，燃各种香及大焚施，以悲切之音：
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
彼地名为乌金国...是邀请。达纳科夏湖岛上，莲花花蕊茎上，获得稀有殊胜成就，名为莲花生，周围众多空行围绕。我随您修行，为赐加持请降临。
邀请八名号...消除愚痴黑暗，请日光光芒尊降临，于一切所知无愚痴，请最胜智慧尊降临。降服魔外道，请圣狮子吼尊降临，调伏邪引恶者，请释迦狮子尊降临。无执无染过，名为莲花戴骷髅尊，一切功德圆满者，亦名莲花生。轮回涅槃悉主宰，亦名莲花王。来到西藏之时，密名金刚怖畏，请赐加持降临。
班扎玛哈古如萨玛雅扎（梵文：vajra mahā guru samaya ja，梵文天城体：वज्र महा गुरु समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర మహా గురు సమయ జ，意为：金刚大上师誓言降，拟音：班扎 玛哈 古如 萨玛雅 扎）
邀请空行母...无生法界宫殿中，空性智慧空行母，由十万智慧空行围绕，请赐加持降临。身要脉之宫殿中，心性智慧空行母，乐空智慧不二之，请与十万空行降临。东方金刚族宫殿中，金刚族空行母，请与十万空行降临。南方宝族宫殿中，宝族空行母，请与十万空行降临。西方莲花族宫殿中，莲花族空行母，请与十万空行降临。北方事业族宫殿中，事业族空行母，请与十万空行降临。从八大寒林中，请八部空行降临。
降临方式...脚步声如雷响嗖嗖，十万空行密密而降，勇士舞步咚咚作响，


 དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔ དཔའ་མོའི་གླུ་ལེན་ཀྱུ་རུ་རུ༔ གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔
དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ དུང་གི་རྣ་ཆ་ཝངས་སེ་ཝང༔ གསེར་གྱི་གདུ་བུ་སི་ལི་ལི༔ སིལ་སྙན་མང་པོ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ རྒྱན་ཆ་མང་པོ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ ཌཱ་རུ་ཅང་ཏེའུ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞབས་བསིལ་འབུལ་བ་བཟེད་ཞལ་དུ་དབུལ་་་ཡང་དག་དོན་དུ་དག་མོད་ཅིང༔ རྟོག་པའི་དྲི་མ་མི་མངའ་ཡང༔ སྲི་ཞུ་གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སུ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་སྐུ་བསིལ་ལོ༔ ཨརྒྷཾ་ཨཱ་ཧ་ར་པཱུ་ཛཿཧཱུྃ༔ བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་་་ཧཱུྃ༔ རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཉམས་རེ་དགའ༔ དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་བྱིན་རེ་ཆེ༔ པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མདངས་དང་ལྡན༔ ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་འོད་རེ་གསལ༔ རྟོག་མེད་རོ་གདན་བག་རེ་དྲོ༔ བཞུགས་པའི་གནས་སུ་དང་རེ་སྤྲོ༔ སློབ་དཔོན་མཁའ་འགྲོ་གིང་གི་ཚོགས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་བརྟན་པར་བཞུགས༔ མོས་པའི་བུ་ལ་ཞལ་བསྟན་འཚལ༔ གསུང་གིས་གདམས་པའི་གནད་བསྒྲག་འཚལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུ་བཞུགས་འཚལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་
ཧཱུྃ༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཕྱག་འཚལ་བ་་་ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་ཤི་གཉིས་སྤངས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ལྡན་ལྷ་སྲིན་དམ་ལ་འདོགས༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྣམ་ཤེས་གནས་གྱུར་ཞེ་སྡང་རྣམ་དག་པས༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྡོ་རྗེའི་རིགས་མཆོག་ཉོན་མོངས་ཞེ་སྡང་སྦྱོང༔ ཐུགས་མཆོག་པད་འབྱུང་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གཟུགས་ཕུང་གནས་གྱུར་གཏི་མུག་རྣམ་དག་པས༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དེ་བཞིན་རིགས་མཆོག་ཉོན་མོངས་གཏི་མུག་སྦྱོང༔ སྐུ་མཆོག་པད་འབྱུང་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཚོར་ཕུང་གནས་གྱུར་ང་རྒྱལ་རྣམ་དག་པས༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཉོན་མོངས་ང་རྒྱལ་སྦྱོང༔ ཡོན་ཏན་པད་འབྱུང་གཏེར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདུ་ཤེས་གནས་གྱུར་འདོད་ཆགས་རྣམ་དག་པས༔ ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ པདྨའི་རིགས་མཆོག་ཉོན་མོངས་འདོད་སྲེད་སྦྱོང༔ གསུང་མཆོག་པད་འབྱུང་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ འདུ་བྱེད་གནས་གྱུར་ཕྲག་དོག་རྣམ་དག་པས༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཉོན་མོངས་ཁོང་ཁྲོ་
སྦྱོང༔ ཕྲིན་ལས་པད་འབྱུང་གྲུབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྐྱེ་མེད་རྣམ་པར་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ནས༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་མཛད་ཅིང༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ནས༔ གཉིས་མེད་བདེ་སྟོང་རང་བྱུང་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ༔ ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་རྣམ་དག་མཁའ་དབྱིངས་ནས༔ རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དཔལ༔ མ་བཅོས་ཤུགས་ལས་བྱུང་བ་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是简体中文直译：
勇士舞蹈咚咚作响，勇女歌唱悦耳动听，伞与胜幢密密重重，长发发髻抖动飘摇，丝绸头饰轻轻舞动，贝壳耳饰叮当响亮，金臂镯子叮叮作响，铃铛众多喀啦啦响，众多饰物喀啦啦响，小鼓铃铛喀啦啦响，歌唱起舞迅疾移动，请赐加持降临。于此殊胜圣地降下加持，请赐予我这修行者加持，消除障碍、邪引与违缘，赐予殊胜与共同成就。
古如德瓦达基尼萨玛雅扎吽邦火（梵文：guru deva ḍākinī samaya jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी समय जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ సమయ జః హూం బం హోః，意为：上师本尊空行母誓言降临，拟音：古如 德瓦 达基尼 萨玛雅 扎 吽 邦 火）
洗足供养请接受...虽然真实义本清净，且无分别垢染，但以恭敬侍奉方式，为利众生洗净圣身。
阿尘阿哈拉普札吽（梵文：arghaṃ āhara pūjaḥ hūṃ，梵文天城体：अर्घं आहर पूजः हूं，梵文泰卢固体：అర్ఘం ఆహర పూజః హూం，意为：受用供养供养吽，拟音：阿尘 阿哈拉 普札 吽）
请安住...
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
珍宝宫殿多么悦意，寒林宫殿多么祥瑞，具光彩的八瓣莲花，日月交合光明照耀，无分别尸垫多温暖，极为欢喜安住之处。上师空行岛众，请加持并安住，请向信仰子显现尊颜，请宣说教言精髓，请为众生而住世。
嗡阿吽班扎古如巴玛悉地吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，意为：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，拟音：嗡 阿 吽 班扎 古如 巴玛 悉地 吽）
达基尼萨玛雅提斯塔兰（梵文：ḍākinī samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：डाकिनी समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：డాకినీ సమయ తిష్ఠ ల్హన్，意为：空行母誓言安住，拟音：达基尼 萨玛雅 提斯塔 兰）
顶礼...
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
断除生死二者如金刚之身，具足身语意能化现任何报身，神通力强大令天魔受制，顶礼上师莲师之身。意识转变净化嗔怒，成为镜像智慧金刚戴髅鬘尊，殊胜金刚种净化烦恼嗔怒，顶礼殊胜心莲师之心。色蕴转变净化愚痴，成为法界智慧佛陀戴髅鬘尊，殊胜如来种净化烦恼愚痴，顶礼殊胜身莲师之身。受蕴转变净化我慢，成为平等性智珍宝戴髅鬘尊，殊胜珍宝种净化烦恼我慢，顶礼功德莲师之藏。想蕴转变净化贪欲，成为妙观察智莲花戴髅鬘尊，殊胜莲花种净化烦恼贪欲，顶礼殊胜语莲师之语。行蕴转变净化嫉妒，成为成所作智事业戴髅鬘尊，殊胜事业种净化烦恼愤怒，顶礼事业莲师之成就。
从清净法界虚空坛城中，过去、未来及现在三时，十方诸佛菩萨众，顶礼佛海众会。从无生清净虚空界，自生智慧力令众生解脱，从清净法界虚空界，以不二乐空自然力而行，顶礼诸智慧空行母。从胜义清净法界虚空中，觉性智慧方便众生之荣耀，无造作力中生起化现众，顶礼空行护法众。


 གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཕྱག་རྒྱའི་པཱུ་ཛ་་་ཆེ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གར་དང་ལྡན༔ ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར༔ དང་པོ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ༔ གཉིས་པ་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་འོ༔ གསུམ་པ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ༔ བཞི་པ་དབྱེར་མེད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་མུ་དྲ་
ནཱིརྟི་པཱུ་ཛ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ མཛེས་པའི་ཞིང་ཁམས་ཕྱི་ནང་མཆོད་པས་བརྒྱན༔ ཡིད་འོང་རྒྱ་ཆེན་མཆོད་པ་ཇི་སྙེད་དང༔ བདག་གཞན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྷ་ལ་འབུལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་དགྱེས་པས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རཏྣ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཕྱིའི་རྣམ་ལྔ་་་ཧཱུྃ༔ ཨུ་རྒྱན་ཆེན་པོ་པདྨ་འཁོར་བཅས་ལ༔ དགྱེས་པའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ་བ་ནི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི་ཆབ་དང༔ ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་དབྱངས་སྙན་མཆོད་པ་འབུལ༔ འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ འདོད་ཡོན་དྲུག་་་མཛེས་པའི་གཟུགས་དང་སྙན་པའི་སྒྲ་དབྱངས་དང༔ ཚིམ་པའི་དྲི་དང་བདའ་བའི་རོ་མཆོག་དང༔ རེག་འཇམ་ན་བཟའ་ཆོས་དབྱིངས་ལྷ་མོ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ནམ་མཁའ་གང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་་་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་འཁོར་ལོ་བཙུན་མོ་དང༔ ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བློན་པོ་གླང་པོ་རྟ༔ དམག་དཔོན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་དཔག་བསམ་ཤིང༔ འདོད་འཇོའི་བ་སོགས་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་་་རིན་ཆེན་གདུགས་མཆོག་བཀྲ་ཤིས་གསེར་ཉ་དང༔ པདྨ་མདངས་ལྡན་དུང་དཀར་གཡས་སུ་འཁྱིལ༔ བུམ་བཟང་དཔལ་
བེའུ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་དང༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་མཚན་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་འབུལ༔ འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ བླ་རེ་ཡོལ་བ་དར་དཔྱང་ལྷབ་ལྷུབ་དང༔ རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁ་སོགས༔ བ་དན་འཕན་དར་རྔ་ཡབ་ཁྲི་གདན་བཅས༔ དགྱེས་པའི་རོལ་མོ་མཉེས་པའི་ཡོ་བྱད་འབུལ༔ འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ལྷ་ཀླུ་མི་སོགས་འགྲོ་བ་ཕོ་མོ་རྣམས༔ མཛེས་པའི་ཡིད་འོང་རྒྱན་དང་ལྡན་པ་དང༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་ཉི་ཟླའི་འོད༔ རྩི་བཅུད་ལོ་ཏོག་སྣང་སྲིད་མཆོད་པར་འབུལ༔ འགྲོ་བ་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ནང་མཆོད་་་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རང་གི་དམ་ཚིག་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ རང་གི་སློབ་དཔོན་གཉན་ལ་མཆོད༔ སྤྱི་གཙུག་རྒྱན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རང་གི་སེམས་ཉིད་རྟོགས་བྱའི་ཕྱིར༔ རང་གི་ཡི་དམ་གཉན་ལ་མཆོད༔ སྙིང་གི་པདྨར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་གསན་ཅིང་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ རང་གི་མཁའ་འགྲོ་གཉན་ལ་མཆོད༔ ལྟེ་བའི་གནས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕྱིར༔ གཙང་སྨེའི་རྣམ་རྟོག་ཀུན་དང་བྲལ༔ ཐབས་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཤ་ཆེན་ལྔ༔ ཤེས་རབ་ཆོས་དབྱིངས་བདུད་
རྩི་ལྔ༔ འབྱུང་བའི་བཅུད་དང་དམ་ཚིག་རྫས༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་མཉམ་སྦྱར་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ དགྱེས་ཆེན་མཆོག་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྐྱེ་མེད་སྐུ་ལ་འགག་མེད་གསུང༔ སྤྲོས་བྲལ་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གཏོར་མ་འབུལ་བ་་་ཧཱུྃ༔ མཚན་ལྡན་ཐོད་པ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་དུ༔ རོ་མཆོག་ལྡན་པ་བཅུད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་གཏོར་མར་བྱིན་བརླབས་ཏེ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་པཱུ་ཛ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བསྟབ་པ་ནི་་་ཧཱུྃ༔

以下是简体中文直译：
古如德瓦达基尼萨玛雅火（梵文：guru deva ḍākinī samaya ho，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी समय हो，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ సమయ హో，意为：上师本尊空行母誓言，拟音：古如 德瓦 达基尼 萨玛雅 火）
手印供养...伟大殊胜莲花戴髅鬘尊，具足身语意之舞姿，与四种手印平等相应。第一为事业手印，第二为三昧耶手印，第三为法印，第四为无二大手印。献上手印舞蹈供养。
玛哈母札尼提普札吽（梵文：mahā mudrā nīrti pūja hūṃ，梵文天城体：महा मुद्र नीर्ति पूज हूं，梵文泰卢固体：మహా ముద్ర నీర్తి పూజ హూం，意为：大手印舞蹈供养吽，拟音：玛哈 母札 尼提 普札 吽）
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
美丽刹土以内外供养严饰，广大悦意供养无量，献上自他身语意三尊，为利众生请欢喜接受。
惹纳曼达拉普札火（梵文：ratna maṇḍala pūja hoḥ，梵文天城体：रत्न मण्डल पूज होः，梵文泰卢固体：రత్న మణ్డల పూజ హోః，意为：珍宝坛城供养，拟音：惹纳 曼达拉 普札 火）
外五种供...
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
向大乌金莲师及眷属，献上各种喜悦供养，供养花、香、灯、香水、食物、音乐、悦耳之声，为救护众生请慈悲接受。
六种欲妙...美丽形色与悦耳音声，芬芳气味与美妙味道，柔软衣物、法界天女等，献上遍满虚空欲妙供养，为救护众生请慈悲接受。
七种王权...圆满之轮与王妃，珍宝、大臣、象、马，将军、宝瓶、如意树，如愿牛等各种珍宝供养，为救护众生请慈悲接受。
八吉祥...殊胜宝伞、吉祥金鱼，光彩莲花、右旋白螺，善瓶、吉祥结、右旋卍字，金刚胜幢轮等供养，为救护众生请慈悲接受。
华盖、帐幕、垂幡飘扬，珍宝串珠、铃铛、金铃等，旗幡、彩带、拂尘、宝座，供养悦耳音乐与喜悦用具，为救护众生请慈悲接受。
天龙人等众生男女，献上美丽悦意装饰物，以及地水火风虚空日月光，甘露精华庄稼现有供养，为救护众生请慈悲接受。
萨尔瓦普札火（梵文：sarva pūja ho，梵文天城体：सर्व पूज हो，梵文泰卢固体：సర్వ పూజ హో，意为：一切供养，拟音：萨尔瓦 普札 火）
内供...金刚阿阇梨请听并思维，为圆满自己誓言故，供养自己尊贵上师，请安住于头顶作庄严。本尊众请听并思维，为了证悟自心故，供养自己尊贵本尊，请安住于心间莲花。玛姆空行请听并思维，为获得成就故，供养自己尊贵空行，请安住于脐轮之处。
为本初清净故，远离净秽分别，方便智慧五肉，般若法界五甘露，元素精华三昧耶物，无二平等和合后，献上于上师、本尊、空行众，请以大喜殊胜接受。
嗡萨尔瓦班扎阿密达卡嘻（梵文：oṃ sarva pañca amṛta khāhi，梵文天城体：ॐ सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，意为：嗡一切五甘露受用，拟音：嗡 萨尔瓦 班扎 阿密达 卡嘻）
愿上师本尊空行，赐予身语意成就，无生身与无灭语，离戏意之成就赐予。
卡雅悉地嗡（梵文：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，意为：身成就嗡，拟音：卡雅 悉地 嗡）
瓦卡悉地阿（梵文：vāka siddhi āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，意为：语成就阿，拟音：瓦卡 悉地 阿）
吉塔悉地吽（梵文：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，意为：意成就吽，拟音：吉塔 悉地 吽）
献食子...
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
具相颅器成为器世间，具妙味者为受用之内容，加持为具五智慧之食子，献上于上师本尊空行众，请接受后赐予无上殊胜成就。
玛哈巴林达普札卡让卡嘻（梵文：mahā balinta pūja kha raṃ khāhi，梵文天城体：महा बलिन्त पूज ख रं खाहि，梵文泰卢固体：మహా బలింత పూజ ఖ రం ఖాహి，意为：大食子供养受用，拟音：玛哈 巴林达 普札 卡 让 卡嘻）
教授...
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）


 མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་པཱུ་ཛ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བསྟབ་པ་ནི་་་ཧཱུྃ༔ བདེ་སྟོང་རྣམ་དག་ཐུགས་རྗེ་ཆགས་པའི་དབྱིངས༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་རང་བྱུང་དམར་ཆེན་རཀྟ་འདི༔ འཁོར་བའི་གཞི་རྩ་དབྱིངས་སུ་གཅད་བྱའི་ཕྱིར༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་འབུལ༔ དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་ཐུགས་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ སྦྱོར་མཆོད་ནི་་་ཧྲཱི༔ སྣང་བ་ཡབ་ལ་སྟོང་པ་ཡུམ༔ དབྱེར་མེད་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རྩ་བྲལ་འདོད་སྲེད་ཞེན་པ་དག༔ བདེ་ཆེན་མཉམ་སྦྱོར་རོལ་པའི་མཆོད་པར་བཞེས༔
ལྷན་སྐྱེས་བདེ་ཆེན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བསྒྲལ་མཆོད་ནི་་་ཧཱུྃ༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་སུ་གསལ་བརྟགས་ནས༔ རྩ་བྲལ་སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་འཁྲུལ་པའི་སེམས༔ འགག་མེད་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་རྩལ་གྱིས་བསྒྲལ༔ ང་བདག་རྩད་བཅད་བསྒྲལ་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐྱེ་མེད་རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུའི་སིདྡྷི་སྩོལ༔ དུཿཁ་མཱ་ར་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན་གྱི་མཆོད་པ་་་མཉམ་པའི་གྲུབ་རྫས་ཆེན་པོ་དག༔ བདག་དང་མཉམ་པའི་ཚོགས་ལ་དབུལ༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་དང་བགོ༔ ལོངས་སྤྱོད་ལྔ་ལྡན་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དག་མཉམ་རྟོགས་པའི་མཆོད་པར་བཞེས༔ སྒོ་ལྔའི་ཞེན་འཛིན་དག་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རང་རིག་རྟོགས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ དབྱེར་མེད་དེ་རྟོགས་མཆོད་པའི་མཆོག༔ ཅེས་པས༔ གསང་མཆོད་་་ཆོས་སྐུ་རྣམ་དག་བླ་མ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྣོད་བཅུད་རང་བྱུང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ མ་སྐྱེས་སྤྲོས་བྲལ་ངོ་བོ་ཉིད༔ རང་སྣང་མཉམ་ཉིད་རང་བཞིན་མཆོག༔ མ་འགག་རང་གསལ་མཚན་ཉིད་ཅན༔ གནས་ལུགས་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་འགྱུར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བསྟོད་པ་སྟེ་གླུ་ཡེ་ཤེས་སོ་་་ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་ལས༔ མ་སྐྱེས་མི་འགག་མཁའ་ལ་འཇའ་ཚོན་ལྟར༔ ཡེ་ཤེས་སྐུར་སྣང་པདྨ་ཐོད་
ཕྲེང་རྩལ༔ རང་བྱུང་བླ་མ་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞིང་ཁམས་དཔག་མེད་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པར༔ གདུལ་བྱ་དཔག་མེད་མོས་པ་ཐ་དད་ཀྱི༔ བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ཇི་བཞིན་དོན་མཛད་པ༔ རང་བྱུང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཆོས་དབྱིངས་རྒྱ་མཚོ་རྒྱ་ཆེན་ཀློང་ཡངས་ལས༔ རྣམ་དག་སྐྱོན་བྲལ་དཔག་བསམ་པད་སྡོང་ལ༔ ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་ཡིད་བཞིན་མཆོག་གི་སྐུ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་མཆོག་ལ་བསྟོད༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ ལ་ལར་ཐུགས་རྗེ་རྣམ་དག་ཞི་བའི་སྐུར་བསྟན་ནས༔ གདུལ་བྱའི་ཚོགས་འདྲེན་ཐར་པའི་ས་ལ་ཕྱིན་པར་མཛད༔ འཇིག་རྟེན་ཆོས་བརྒྱད་ཉོན་མོངས་ཞི་བར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལ་ལར་སྐྱོན་བྲལ་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའི་སྐུར་བསྟན་ནས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་དང་སྨོན་ལམ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མཐུས༔ རང་རང་རེ་འདོད་ཡོངས་རྫོགས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཚུལ༔ ཚེ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལ་ལར་དབང་སྒྱུར་དབང་མཛད་དབང་གི་སྐུར་བསྟན་ནས༔ ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་གདུལ་བྱ་གདུག་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ དབང་དུ་སྡུད་མཛད་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་དབང་གི་སྐུ༔ འཁོར་འདས་དབང་སྒྱུར་པདྨ་དབང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔
དུག་གསུམ་རགས་པས་འཁོར་བར་གདུག་པའི་བསམ་སྦྱོར་ཅན༔ ཁྲོ་བ་གདུལ་ཕྱིར་གཏུམ་དྲག་འཇིགས་པའི་སྐུར་བསྟན་ནས༔ གདུག་པ་ཚར་གཅོད་དུག་ལྔ་ང་བདག་རྩད་ནས་འབྱིན༔ བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྲིན་ལས་ལྔ་རྫོགས་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དུག་ལྔ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་རྒྱལ་བའི་སྐུ༔ འགྲོ་ལྔ་རྗེས་འཛིན་ཐར་པའི་ལམ་ལྔ་སྟོན་པར་མཛད༔ ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་རྣམ་དག་མཁའ་དབྱིངས་ལ༔ རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ༔ འབྱུང་ལྔ་རྣམ་དག་བདེ་ཆེན་ཡུམ་གྱི་ཚུལ༔ སྡེར་བཅས་མཁའ་འགྲོ་རྣམ་ལྔའི་ཚོགས་ལ་བསྟོད༔

以下是简体中文直译：
玛哈巴林达普札卡让卡嘻（梵文：mahā balinta pūja kha raṃ khāhi，梵文天城体：महा बलिन्त पूज ख रं खाहि，梵文泰卢固体：మహా బలింత పూజ ఖ రం ఖాహి，意为：大食子供养受用，拟音：玛哈 巴林达 普札 卡 让 卡嘻）
教授...
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
乐空清净大悲欲爱界，此解脱自生大红饮血，为断轮回根本于法界，献上于上师本尊空行众，祈赐威猛事业大悲成就。
玛哈拉达普札卡让卡嘻（梵文：mahā rakta pūja kha raṃ khāhi，梵文天城体：महा रक्त पूज ख रं खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త పూజ ఖ రం ఖాహి，意为：大血供养受用，拟音：玛哈 拉达 普札 卡 让 卡嘻）
双运供养...
啥（梵文：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，意为：心种子字，拟音：哈日）
显现为父，空性为母，无二大乐菩提心，离根贪爱执着清净，请受用大乐双运游戏供养，祈赐俱生大乐成就。
加纳达图波地吉塔玛哈苏卡普札火（梵文：jñāna dhātu bodhi citta mahā sukha pūja ho，梵文天城体：ज्ञान धातु बोधि चित्त महा सुख पूज हो，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ధాతు బోధి చిత్త మహా సుఖ పూజ హో，意为：智慧界菩提心大乐供养，拟音：加纳 达图 波地 吉塔 玛哈 苏卡 普札 火）
解脱供养...
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
观察明了六道众生心，离根无生状态中迷乱心，以无碍智慧觉性力解脱，献上断除我执之解脱供养，祈赐无生自解脱法身成就。
度卡玛拉普札火（梵文：duḥkha māra pūja ho，梵文天城体：दुःख मार पूज हो，梵文泰卢固体：దుఃఖ మార పూజ హో，意为：苦恶供养，拟音：度卡 玛拉 普札 火）
受用庄严供养...大平等成就物，献给与我平等的会众，食物咀嚼饮料衣物，一切具五受用，请受用为清净平等觉悟供养，祈赐五门执著清净成就。献上自觉证悟供养，无二证悟是供养之最。
如是，密供...
清净法身上师请垂念，器情自生法界，无生离戏自性，自显平等殊胜自性，无碍自明具相，献上实相三身不二供养，祈祝加持令四身现前。
赞颂即智慧歌...
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
从法界离戏清净自性中，如虚空中彩虹般无生无灭，显为智慧身莲花戴髅鬘尊，顶礼赞叹自生殊胜上师。
在无量刹土遍满虚空中，为无量所化众生种种信解，随顺各自意乐而行事，顶礼赞叹自生化身。
从广大宽阔法界大海中，清净无瑕如意莲茎上，自明智慧如意殊胜身，赞叹海生金刚莲花尊。
身色手印并非单一而能现一切，对某些示现清净大悲寂静身，引导所化众生前往解脱地，顶礼赞叹令八世间法烦恼平息者。对某些示现无瑕功德圆满身，以无量大悲力与愿力，圆满各自愿望如如意宝，顶礼赞叹令寿命、富裕、智慧增长者。对某些示现统权自在威权身，以大悲威力使一切所化凶恶众，摄受自在事业任运成就威力身，顶礼赞叹掌控轮涅莲花自在尊。
被三毒粗重轮回恶意行者，为调伏恚怒而示现暴烈惊怖身，摧灭恶徒拔除五毒我执，顶礼赞叹降魔金刚猛怒尊。
圆满五事业五身智慧任运成就，五毒清净具五智慧佛身，摄受五趣示现五解脱道，顶礼赞叹事业圆满戴髅鬘尊。
在胜义法性清净虚空界，觉性智慧以自生力而行，五大清净大乐佛母相，赞叹与眷属五部空行众。


 སྡེར་བཅས་མཁའ་འགྲོ་རྣམ་ལྔའི་ཚོགས་ལ་བསྟོད༔ རྒྱལ་བའི་འཁོར་སྐྱོང་བཀའ་ཡི་ཐ་ཚིག་ཅན༔ ཉམས་ཀྱི་དྲོད་ཉུལ་དམ་ཅན་གྲོགས་མཛད་ཅིང༔ དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་གཤེད་མ་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ བཀའ་ཉན་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས༔ འོད་འཕྲོས་འཕགས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཐམས་ཅད་གསང་སྔགས་སྒྲར་ལྡན་པས༔ འགྲོ་ཀུན་བདེ་ལ་འགོད་པའི་བློས༔ གསང་སྔགས་དག་ཅིང་གསལ་བར་བཟླ༔ ལྟར་ཊཊཊཊཊཊཊཏྲཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཧཱུྃ་ཛ༔
རྩ་བའི་བསྙེན་པ་ཤམ་བུ་དང་བཅས་པའོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ སརྦ་པཱ་པཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཨཱ་ཡུཿཛྙཱ་ན་པུཎྱེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ལས་ལ་སྦྱོར་ཚུལ་རིམ་པར་བཟླ༔ རྟགས་དང་སྦྱར་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང༔་་་མཆོག་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩ་བའི་བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཅིག་ལ་སོགས་བཟླ། དེ་ནས་ཤམ་བུ་བཏགས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་བསྒྲུབ། དེ་ལ་རྟགས་མཚན་གྲུབ་པར་མངོན་པ་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་། དེ་ནས་ལས་བཞིའི་བསྙེན་པ་རིམ་པར་འབུམ་ཕྲག་རེ་བཟླ། དེ་ནས་གང་དགོས་འགྲུབ་བོ། །ཚེས་བཅུ་ལ་སོགས་ཚོགས་འཁོར་རྒྱས་པར་བྱེད་པར་འདོད་པས།་་་སྐལ་ལྡན་ཕོ་མོའི་ཚོགས་འདུས་ལ༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤམ༔ སྦྱང་སྤེལ་བསྒྱུར་ནས་བདུད་རྩི་ལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་སྤྲིན་འཕྲོ་བསམ༔ ལྷ་དང་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ གུས་པས་སྤྱན་དྲངས་དད་པས་མཆོད༔་་་ཅེས་པས། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱས་པར་བྱ་བ་ནི། ཚོགས་ཁང་དུ་སྐལ་ལྡན་ཡོ་བྱད་དང་བཅས་པ་འདུས་ཏེ། སྐལ་པ་དང་མི་ལྡན་པ་ཕྱིར་དབྱུང་ཞིང༔ སྐལ་ལྡན་དམ་ལ་
བཞག་སྟེ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་འདུ་བར་འདུས་པ་ཡི༔ ཐེག་མཆོག་དམ་པའི་རིགས་ཅན་རྣམས༔ བླ་འོག་རིམ་པ་ཇི་བཞིན་དུ༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་གྲལ་འཁོད་དེ༔ རིགས་མ་ཡིན་པར་རིགས་མི་འགྱུར༔ རིགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ནི༔ རིགས་མེད་པ་ལ་འབབ་མི་འགྱུར༔ དེ་ལས་འདས་ན་དེ་བརླག་བྱེད༔ དེ་ལས་སྐལ་ལྡན་ཚོགས་འཁོད་ལ༔ དམ་མེད་པ་རྣམས་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ༔ ས་མ་ཡ༔ དམ་མེད་ཨུཙྪ་ཏ་ཡ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྟེང་ཡང་ཧཱུྃ་གི་རང་བཞིན་ལ༔ འོག་ཀྱང་ཧཱུྃ་གི་རང་བཞིན་ནོ༔

以下是简体中文直译：
赞叹与眷属五部空行众。保护佛陀眷属持佛言誓，探寻修行暖相作友伴，为违背誓言讨伐者傲慢众，顶礼赞叹听命护法众。从自心间种子字，放光唤起圣尊意愿，一切具足密咒声，以安置众生于安乐之心，清净明朗地持诵密咒。
如此（等），哒哒哒哒哒哒哒郑（梵文：taṭataṭataṭataṭataṭataṭatrṃ，梵文天城体：तटतटतटतटतटतटतटतृं，梵文泰卢固体：తటతటతటతటతటతటతటతృం，意为：咒语音，拟音：达达达达达达达郑）
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
班扎古如巴玛托称匝班扎萨玛雅杂悉地帕拉吽阿（梵文：vajra guru padma thod phreng rtsal vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，意为：金刚上师莲花戴髅鬘尊金刚誓言降临成就果实吽阿，拟音：班扎 古如 巴玛 托称 匝 班扎 萨玛雅 匝 悉地 帕拉 吽 阿）
啥玛哈日尼萨拉匝哈日雅吽匝（梵文：hrīḥ ma ha ri ni sa ra tsa hri ya hūṃ ja，梵文天城体：ह्रीः म ह रि नि स र च ह्रि य हूं ज，梵文泰卢固体：హ్రీః మ హ రి ని స ర చ హ్రి య హూం జ，意为：咒语音，拟音：哈日 玛 哈 日 尼 萨 拉 匝 哈日 雅 吽 匝）
基础修持及支分。
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
布达托称匝班扎萨玛雅匝（梵文：buddha thod phreng rtsal vajra samaya ja，梵文天城体：बुद्ध थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय ज，梵文泰卢固体：బుద్ధ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జ，意为：佛陀戴髅鬘尊金刚誓言降，拟音：布达 托称 匝 班扎 萨玛雅 匝）
萨尔瓦巴邦香丁库如耶娑哈（梵文：sarva pāpaṃ śāntiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：सर्व पापं शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：సర్వ పాపం శాన్తిం కురు యే స్వాహా，意为：一切罪恶平息做吧娑哈，拟音：萨尔瓦 巴邦 香丁 库如 耶 娑哈）
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
惹纳托称匝班扎萨玛雅匝（梵文：ratna thod phreng rtsal vajra samaya ja，梵文天城体：रत्न थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय ज，梵文泰卢固体：రత్న థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జ，意为：宝戴髅鬘尊金刚誓言降，拟音：惹纳 托称 匝 班扎 萨玛雅 匝）
阿玉加纳本耶布斯丁库如耶娑哈（梵文：āyuḥ jñāna puṇye puṣṭiṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：आयुः ज्ञान पुण्ये पुष्टिं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఆయుః జ్ఞాన పుణ్యే పుష్టిం కురు యే స్వాహా，意为：寿命智慧福德增盛做吧娑哈，拟音：阿玉 加纳 本耶 布斯丁 库如 耶 娑哈）
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
巴玛托称匝班扎萨玛雅匝（梵文：padma thod phreng rtsal vajra samaya ja，梵文天城体：पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय ज，梵文泰卢固体：పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జ，意为：莲花戴髅鬘尊金刚誓言降，拟音：巴玛 托称 匝 班扎 萨玛雅 匝）
阿尼提巴商库如耶娑哈（梵文：a nṛti pa śaṃ kuru ye svāhā，梵文天城体：अ नृति प शं कुरु ये स्वाहा，梵文泰卢固体：అ నృతి ప శం కురు యే స్వాహా，意为：摄受做吧娑哈，拟音：阿 尼提 巴 商 库如 耶 娑哈）
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
班扎托称匝班扎萨玛雅匝（梵文：vajra thod phreng rtsal vajra samaya ja，梵文天城体：वज्र थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జ，意为：金刚戴髅鬘尊金刚誓言降，拟音：班扎 托称 匝 班扎 萨玛雅 匝）
尼提夏仓马拉雅帕（梵文：nṛti śatrūṃ māraya phaṭ，梵文天城体：नृति शत्रूं मारय फट्，梵文泰卢固体：నృతి శత్రూం మారయ ఫట్，意为：摧毁敌人帕，拟音：尼提 夏仓 马拉雅 帕）
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
卡玛托称匝班扎萨玛雅匝（梵文：karma thod phreng rtsal vajra samaya ja，梵文天城体：कर्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय ज，梵文泰卢固体：కర్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జ，意为：事业戴髅鬘尊金刚誓言降，拟音：卡玛 托称 匝 班扎 萨玛雅 匝）
卡玛悉地吽吽（梵文：karma siddhi hūṃ hūṃ，梵文天城体：कर्म सिद्धि हूं हूं，梵文泰卢固体：కర్మ సిద్ధి హూం హూం，意为：事业成就吽吽，拟音：卡玛 悉地 吽 吽）
应用于各事业依次持诵，配合瑞相取成就...
为获得殊胜成就，持诵根本修持一百一十万次等。然后进行支分修法修持空行，当出现标志瑞相时可获得成就。然后依次持诵四种事业各十万次。此后能成就任何所需。
欲于十日等广大举行荟供者...具缘福德男女众聚集，广大陈设荟供，净化增益转变成甘露，观想五欲妙云彩发散，诸天、持明、空行众，恭敬迎请以信心供养...如是说。
广大荟供法轮者，在荟供殿中具缘福德者携带供品聚集。将无缘者遣出，并令具缘者立誓：
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
集于金刚聚会中，殊胜乘上等根器众，按照上下次第，安坐金刚秘密行列，非根器者不能转为根器，具根器者之誓言，不会落入无根器者，违背此则将毁灭他。因此请具缘众安坐，无誓言者速离去，萨玛雅，萨玛雅，无誓者驱逐帕。吽吽吽，上方亦是吽之自性，下方亦是吽之自性。


 ཕྱོགས་མཚམས་ཧཱུྃ་གི་རང་བཞིན་ལས༔ སྟེང་ཡང་དཔའ་བོ་དཔའ་མོས་གང༔ འོག་ཀྱང་དཔའ་བོ་དཔའ་མོས་གང༔ ཕྱོགས་མཚམས་དཔའ་བོ་དཔའ་མོས་ཁེངས༔ དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་རང་བཞིན་ལ༔ བར་ཆད་བགེགས་ཀྱི་མིང་ཡང་མེད༔ དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་རོལ་མཚམས་ལས༔ འདས་ན་ཐལ་བར་བརླག་པར་འགྱུར༔ བར་ཆོད་བགེགས་སོགས་སྨོས་ཅི་དགོས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་གླུར་བླང་ཞིང་མཚམས་བཅད༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་རྣམ་དག་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལ༔ ལོངས་སྐུ་འགག་མེད་འོད་དཔག་མེད་དུ་ཤར༔ སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པ་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་སྐུ༔ ཆེ་མཆོག་པདྨ་དཔལ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་ཡིག་འབྲུའི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས༔ ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས༔ མི་གཙང་དྲི་མ་ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ཀུན༔ བསྲེག་དང་གཏོར་དང་བག་ཆགས་སྦྱང་བར་
བྱ༔ བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཡཾ་སྥ་ར་ཎ་ཕཊ༔ ཁཾ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ༔ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི༔ ཡཾ་རཾ་ཀཾ་དང་ཨ་ཡི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་བྷནྡྷའི་ནང་དུ་ནི༔ བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་མཚན་ལྡན་རིན་ཆེན་སྣོད་ནང་དུ༔ ཨོཾ་དང་ཨཱཿཧཱུྃ་ཡི་གེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ལས༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རུ༔ རྒྱལ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་ཕྱིར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ དེ་ནས་ཚོགས་རྟེན་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ མོས་གུས་གདུང་བ་དྲག་པོས་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཨུ་རྒྱན་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་ཚོགས་འདུས་པའི་དབྱིངས༔ ཆགས་བྲལ་པད་ཉི་རོ་ཡི་གདན་སྟེང་ནས༔ རྔམ་བརྗིད་སྟོབས་ལྡན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དུས་ངན་སྙིགས་མའི་འགྲོ་བ་འདུལ་བ་དང༔ བདག་ཅག་རྗེས་འཇུག་ཐུགས་རྗེས་བཟུང་སླད་དུ༔ ཞལ་ཟས་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཐུགས་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ལྡན་པའི་སྐུ་སྐྱོད་ལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་འབེབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དགའ་བདེ་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྤོར་བའི་ཕྱིར༔ ཕག་མོ་ཡུམ་གྱི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཞི་བས་འཇིགས་པ་བརྒྱད་ལས་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར༔
རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས༴ རྒྱས་པས་འབྱོར་དྲུག་ཡེ་ཤེས་སྤེལ་བའི་ཕྱིར༔ རིན་ཆེན་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས༴ དབང་མཆོག་མོས་པ་བཞི་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར༔ པདྨ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས༴ དྲག་པོས་མངོན་སྤྱོད་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ ལས་ཀྱི་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས་གཤེགས༴ ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་གཤེགས༴ བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་བར་ཆད་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ བཀའ་སྲུང་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་བཅས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ༔ ཚོགས་ཁང་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་འདིར༔ ཉི་ཟླ་པདྨ་བམ་ཆེན་གདན་སྟེང་དུ༔ འཕན་གདུགས་བླ་བྲེ་ཁྲི་ཡོལ་རྒྱན་དུ་བྲེས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་གཅལ་དུ་བཀྲམ༔ ཡིད་འོང་སྐལ་ལྡན་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་འདིར༔ ཆེ་མཆོག་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ རྔམ་བརྗིད་དགྱེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ གུ་རུ་པདྨ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ མཐའ་ཡས་སྤྲུལ་སྐུ་སྐྱེ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་མགོན༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡོན་ཏན་གྲངས་མེད་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是简体中文直译：
方隅是吽之自性，上方亦被勇士勇女充满，下方亦被勇士勇女充满，方隅被勇士勇女遍满。在勇士勇女自性中，障碍邪魔之名亦无。若超出勇士勇女游戏界限，将被摧毁成灰烬。障碍魔众更何须提？吽吽吽。以歌唱如是划界。
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
于清净法身无生中，无碍报身现为无量光，种种化身大上师身。从伟大殊胜莲花尊心间，以让样康三字种放收，荟供食品欲望受用，一切不净污垢过失，应以焚烧、散洒、清净习气。
班扎作拉让（梵文：vajra jvala raṃ，梵文天城体：वज्र ज्वल रं，梵文泰卢固体：వజ్ర జ్వల రం，意为：金刚火焰让，拟音：班扎 作拉 让）
样斯帕拉那帕（梵文：yaṃ spharaṇa phaṭ，梵文天城体：यं स्फरण फट्，梵文泰卢固体：యం స్ఫరణ ఫట్，意为：风遍满帕，拟音：样 斯帕拉那 帕）
康毗舒多航（梵文：khaṃ viśuddho'haṃ，梵文天城体：खं विशुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఖం విశుద్ధోఽహం，意为：空我清净，拟音：康 毗舒多 航）
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
从自心种子字产生，通过样让康和阿字放收，在风火颅架本达内，观想内容精华三字。
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
在具相本达珍宝器内，以嗡阿吽字放收，荟供食品五肉五甘露，从无漏智慧甘露大海中，具足五种欲妙，为圆满诸佛意愿请加持。
嗡阿吽萨尔瓦玛哈班扎阿密达吽啥塔（梵文：oṃ āḥ hūṃ sarva mahā pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूं सर्व महा पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ మహా పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，意为：嗡阿吽一切大五甘露吽啥塔，拟音：嗡 阿 吽 萨尔瓦 玛哈 班扎 阿密达 吽 啥 塔）
然后请迎荟供本尊，以强烈虔诚恭敬如是说：
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
从西方乌金大寒林中，三处空行云众聚集界，无执莲日尸垫座上，威严具力莲花戴髅鬘尊。为调伏浊世末法众生，以及摄受我等追随弟子，邀请至食品受用荟供，请以大悲神变身动驾，为降下加持成就请降临。为转移欢喜智慧于心续，请猪头母尊及眷众降临。为以寂静救护八种恐惧，请金刚空行及眷众降临。为以增益增长六种富裕智慧，请宝空行及眷众降临。为具殊胜权势四种信解，请莲花空行及眷众降临。为以猛烈成办诛法事业，请事业空行及眷众降临。为成办种种事业，请勇士空行及眷众降临。为护持教法遣除障碍，请教法守护众降临。
古如巴玛德瓦达基尼诶阿拉利烦烦（梵文：guru padma deva ḍākinī e āralliṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：गुरु पद्म देव डाकिनी ए आरल्लिं फें फें，梵文泰卢固体：గురు పద్మ దేవ డాకినీ ఏ ఆరల్లిం ఫేం ఫేం，意为：上师莲花本尊空行母请降临，拟音：古如 巴玛 德瓦 达基尼 诶 阿拉利 烦 烦）
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
在这荟供宫殿燃烧寒林，于日月莲花尸垫座上，以幢伞天盖帐幕作为装饰，铺陈食品荟供供品，在这悦意具缘聚集宫殿，请伟大殊胜莲花空行众，以威严欢喜姿态安住。
古如巴玛德瓦达基尼萨玛雅提斯塔兰（梵文：guru padma deva ḍākinī samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：गुरु पद्म देव डाकिनी समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：గురు పద్మ దేవ డాకినీ సమయ తిష్ఠ ల్హన్，意为：上师莲花本尊空行母誓言安住，拟音：古如 巴玛 德瓦 达基尼 萨玛雅 提斯塔 兰）
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
无量化身一切众生怙主，十方三时诸佛，灌顶加持莲花戴髅鬘尊，无量功德伟大殊胜黑鲁嘎，顶礼威权莲花之身。


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ དེ་ལ་མཆོད་གཏོར་ཚོགས་འབུལ་བ༔ བསྡུས་པ་བྱེད་
ན་འདི་ཁོ་ནས་སོ་་་་དགོངས་སམ་རྡོརྗེ་སློབ་དཔོན་རྣམས༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ འདིར་བྱོན་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་འབུལ༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དགོངས་སམ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པ་མོ༔

以下是简体中文直译：
阿提普火（梵文：ati pū ho，梵文天城体：अति पू हो，梵文泰卢固体：అతి పూ హో，意为：极致供养，拟音：阿提 普 火）
布拉提查火（梵文：pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，意为：请接受，拟音：布拉提查 火）
阿拉拉火（梵文：a la la ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హో，意为：欢喜声，拟音：阿 拉 拉 火）
向其献供养食子荟供，若要简略仅用此即可...请垂念金刚阿阇黎们，尊贵莲花戴髅鬘尊，请降临此处献上荟供与食子，请加持并接受。请垂念玛姆空行众，事业与智慧成就母。


 འདིར་བྱོན་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་འབུལ༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དགོངས་སམ་རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་རྣམས༔ གདུང་བ་དྲག་པོས་བདག་འབོད་ན༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འདིར་བྱོན་རྒྱན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ དམ་རྫས་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་མ་བཤམས༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་བརྗིད་ལྡན་འགྱིང་བ་འདི༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་བས་ཀྱང་མཐོ་ཞིང་བརྗིད༔ མ་མོའི་གཏོར་མ་པདྨས་བསྐོར་བ་འདི༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བས་ཀྱང་བཀོད་རེ་ལེགས༔ དཀར་གྱི་ཐིག་གདབ་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་བས་ཀྱང་བརྗིད་རེ་ཆེ༔ བདུད་རྩི་ཆང་གི་མཆོད་པ་སྦྲེང་བ་འདི༔ ལྷ་ཡི་ཞལ་ཟས་བས་ཀྱང་རོ་རེ་བདའ༔ རཀྟ་དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་བསྐྱིལ་བ་འདི༔ རྒྱ་མཚོའི་མཆིང་སྣམ་ལས་ཀྱང་གཏིང་རེ་ཟབ༔ དཀར་རྩི་དམར་རྩི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་དང༔ ཤ་ཆེན་ལ་སོགས་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ༔ གླང་རྟ་བ་གླང་ཁྱི་ཤ་དང༔ མཆོག་ཆེན་མི་ལ་སོགས་
ཏེ་ཤ་ཆེན་ལྔ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་སོགས་ཤ་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་སོགས་སྙིང་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་སོགས་ཁྲག་སྣ་སྟོང༔ དབང་པོ་ལྔ་དང་གོ་རོ་ཙ་ན་དང༔ བ་སུ་ཏ་དང་ནང་ཁྲོལ་རྣམ་པ་ལྔ༔ ཤིང་ཏོག་མེ་ཏོག་འབྲུ་དང་སྨན་རྣམས་དང༔ མངར་དང་ཁུར་བ་ཐུག་པའི་བྱེ་བྲག་དང༔ མར་ཐུད་སྤྲི་ཁྲུམ་ཞོ་དང་འོ་མ་དང༔ རྩི་དང་ཙཱ་རུ་རྩི་ཆེན་གོ་སྙོད་དང༔ ལྒ་དང་ལན་ཚྭ་སྤོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༔ རི་སྒོག་ལུང་སྒོག་ཤ་བལ་སྣ་ཚོགས་དང༔ རམ་བུ་རུག་པ་ཤ་མོ་སྣ་ཚོགས་དང༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་དང༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་མཆོད་པ་དམ་པ་འདི༔ ཏིང་འཛིན་དགོངས་བརྒྱུད་དག་པས་བྱིན་བརླབས་ནས༔ བདུད་རྩིར་སྦྱར་པའི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདི༔ དུས་གསུམ་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཚོགས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པཱུ་ཛ་བ་ལིནྟ་
ག་ཎ་ཙཀྲ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་ལ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་མེ་ལོང་འཛིན༔ སྤྱན་གྱི་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ སྒྲ་ཡི་ལྷ་མོ་སྙན་པའི་རོལ་མོ་ཐོགས༔ སྙན་གྱི་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དྲི་ཡི་ལྷ་མོ་དྲི་ཞིམ་བདུག་སྤོས་ཐོགས༔ ཤངས་ཀྱི་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རོ་ཡི་ལྷ་མོ་ཞིམ་པའི་ཞལ་ཟས་འཛིན༔ ལྗགས་ཀྱི་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ རེག་བྱའི་ལྷ་མོ་བདེ་འཇམ་ན་བཟའ་འཛིན༔ སྐུ་ཡི་མཆོད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཆོས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བདེ་སྟོང་ཆོས་འབྱུང་འཛིན༔ ཐུགས་ཀྱི་མཆོད་པར་འབུལ་ལོ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀས༔ བསྐལ་པ་ཐོག་མ་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་ནས༔ ཐ་མ་ལུས་འདི་བླངས་པ་ཡན་ཆད་དུ༔ ཉོན་མོངས་རྣམ་རྟོག་འཁྲུལ་པའི་དབང་གྱུར་པས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མི་དགེ་ཅི་བགྱིས་པ༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་འགལ་བ་རྣམས༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་ནི༔ གནོང་ཞིང་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཐུགས་རྗེ་བརྩེ་བས་ཚངས་
པ་ཡར་བཞེས་ལ༔ ཡེ་ཤེས་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔

以下是简体中文直译：
请降临此处献上荟供与食子，请加持并接受。请垂念持明上师众，若我以强烈渴望呼唤，请加持并降临，请降临此处献上庄严供养，献上誓言物食子供养。在显现器世间食器中，陈设有情世间食子，这庄严威武殊胜食子，比须弥山王更高更威严。这被莲花环绕的玛姆食子，比四大洲及小洲更为精妙庄严。以白色做线条红色覆盖，比七金山更加威严。这所排列的甘露酒供养，比天界食物更加美味。这所置放的红色饮血供，比海洋深处更加深邃。白脂红脂大便小便，人肉等五甘露，象马牛狗肉与，人等殊胜大肉五种，大肉等千种肉，大心等千种心，大血等千种血，五种感官与牛黄，牛脑与五种内脏，各种水果花卉谷物药材，甜食酸味各种汤类，奶油奶渣糖浆酸奶牛奶，松香树脂大药材郁金香与，姜盐各种调味品，山区香蒜谷地香蒜各种棉花，甜果水果各种蘑菇，各种饮食食物饮料，色声香味触法等，具足五欲妙之殊胜供养，以三摩地意传清净而加持，此甘露和合大食子，供养三世上师众，祈愿满足金刚阿阇黎意愿。供养寂怒佛陀众，祈愿满足本尊众意愿。供养勇士勇女众，祈愿满足玛姆空行意愿。供养三世善逝众，祈愿满足持明力持意愿。供养具誓护法众，祈愿满足法护护法意愿。
嗡阿吽古如德瓦达基尼普札巴林达嘎那扎扎阿密达普札卡卡卡嘻卡嘻（梵文：oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākinī pūja balinta gaṇa cakra amṛta pūja kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु देव डाकिनी पूज बलिन्त गण चक्र अमृत पूज ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ పూజ బలింత గణ చక్ర అమృత పూజ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，意为：嗡阿吽上师本尊空行母供养食子会众轮甘露供养请受用请受用，拟音：嗡 阿 吽 古如 德瓦 达基尼 普札 巴林达 嘎那 扎扎 阿密达 普札 卡 卡 卡嘻 卡嘻）
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
向殊胜莲花本尊眷众，献上欲妙荟供，色天女手持镜子，请接受眼之供养。声天女持悦耳音乐，请接受耳之供养。香天女持香味熏香，请接受鼻之供养。味天女持美味食物，请接受舌之供养。触天女持安适柔软衣物，请接受身之供养。法天女持乐空法源，献上意之供养请接受。
嗡嘎那扎札普札鲁巴夏达甘德拉萨斯巴谢达玛达图普札嗡阿吽（梵文：oṃ gaṇa cakra pūja rūpa śabda gandhe rasa sparśe dharma dhātu pūja oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ गण चक्र पूज रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे धर्म धातु पूज ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం గణ చక్ర పూజ రూప శబ్ద గన్ధే రస స్పర్శే ధర్మ ధాతు పూజ ఓం ఆః హూం，意为：嗡会众轮供养色声香味触法界供养嗡阿吽，拟音：嗡 嘎那 扎札 普札 鲁巴 夏达 甘德 拉萨 斯巴谢 达玛 达图 普札 嗡 阿 吽）
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
威猛莲花本尊众请垂念，瑜伽自在金刚黑鲁嘎，从无始劫以来，直至最后获取此身，因烦恼妄念迷惑所致，身语意三门所造不善，违背佛陀身语意者，依靠这荟供，以惭愧悔恨心忏悔，以大悲慈爱接纳宽恕，祈请赐予智慧义成就。三昧耶，阿阿阿。


 ཡེ་ཤེས་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ ཐ་མ་ལིང་གར་དགུག་གཞུག་བསྒྲལ་བྱས་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ རྔམས་བརྗིད་རབ་ཏུ་དགྱེས་པའི་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ གྲུ་གསུམ་བྷནྡྷ་འབར་བའི་སྣོད་ནང་དུ༔ བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་འདི༔ ཆེ་མཆོག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ དགྱེས་པར་རོལ་ཅིག་བཛྲ་ཨཱ་རལླི༔ གཏི་མུག་ཤ་ལ་ཆེམ་ཆེམ་དགྱེས་པར་རོལ༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་ལ་ཧུབ་ཧུབ་དགྱེས་པར་རོལ༔ ཞེ་སྡང་རུས་ལ་ཁྲུམ་ཁྲུམ་དགྱེས་པར་རོལ༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་མཆོད་པ་འདི༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ཞལ་གྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་མཛོད༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཙིཏྟ་རཀྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ༔ ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ ཚོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དབང་དྲག་པདྨའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྙིགས་མ་ལྔ་ལྡན་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་འདིར༔ འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བའི་འགྲོ་བ་རྣམས༔ ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་གསོལ་ཡུན་གྱི་མགོན་བགྱིད་ན༔ ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་ནས་ཀྱང༔ ཁྱེད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་འདི་ལ་ཆར་ལྟར་ཕོབ༔ དུས་འདི་ཉིད་དུ་བདག་ལ་
བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འགྱུར་བ་མེད་པ་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འགག་པ་མེད་པ་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྤྲོས་པ་མེད་པ་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡོན་ཏནདངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐོགས་པ་མེད་པ་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གུ་ཎ་སིདྡྷི་སྭཱ༔ དྷརྨ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱ༔ ཞེས་པས་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ༔ ཧོ༔ རྣམ་དག་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་ནས༔ ཆོས་ཅན་སྣོད་བཅུད་འཁོར་འདས་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་རིག་འཛིན་སྤྲུལ་པ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་རྣམས༔ དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འདིར་རྣལ་འབྱོར་འདུས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་རོལ་པར་སྣང་བ་རྣམས༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག༔ ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིར་སྦྱར་བ་འདི༔ རྒྱལ་བའི་སྐུ་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་བཀྲེས་པ་མི་མངའ་ཡང༔ རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་རང་བྱུང་དག་པའི་དོན༔ ཞེན་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རེ་དོགས་མེད་པར་འབུལ་ན༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བླང་དོར་མེད་པར་བཞེས་ནས་རྣམ་དག་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རང་ཐིམ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་ཚོགས་ཀྱི་གཞི་འཛིན་པའི་རྒྱལ་པོའམ་སྦྱིན་བདག་དང༔
ཚོགས་ཀྱི་ལས་རྫོགས་ཤིང་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན༔ མཆེད་ལྕམ་དྲལ་རྣམས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམ་པ་གཉིས་རྫོགས་ནས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་ཏེ༔ ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ནས་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག༔ འདིར་ཡང་སྤང་བྱ་མི་འདོད་ཅིང་མི་མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་མི་འབྱུང་ཞིང༔ བསྒྲུབ་པ་གསང་སྔགས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གྲོགས་དང་རྒྱུར་གྱུར་པ་རྣམས་མངོན་དུ་འགྱུར་བ་དང༔ རེ་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ དེས་མཚོན་ནས་ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གྲོགས་བླ་མ་དམ་པས་རྗེས་སུ་བཟུང་ནས༔ ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་མངོན་དུ་བྱས་ནས་སངས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཕྱི་རོལ་འབྱུང་བ་རྣམ་ལྔ་ལ༔་་་ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་ལྔ་པོ་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ཡིན་པས། འབོ་གཅོག་ཡུལ་སོགས་ཚོགས་སུ་མི་འགྲོ་བ་མེད་པས་གནད་ཞལ་ལས་ཞུས། མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔའི་ཀློང་ཡངས་སུ༔ རྩ་བ་གསུམ་བསམ་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཁྱད་པར་མེ་ལ་མཆོད་སྦྱིན་བསྲེག༔་་་ཕྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་གཞུང་བཞིན་གྲུབ་ཚར་བྱའོ།

以下是简体中文直译：
祈请赐予智慧义成就。三昧耶，阿阿阿。最后以灵嘎摄请入解脱。
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
威猛莲花本尊众请起身，张开威严极喜悦面容。在三角本达燃烧器皿中，此解脱障魔敌众肉血，献于殊胜莲花本尊众口中，请欢喜享用金刚阿拉利。
痴肉请欢喜享用咀嚼咀嚼，贪血请欢喜享用啜饮啜饮，嗔骨请欢喜享用嚼碎嚼碎。此三毒肉血骨之供养，愿威猛莲花面相享用后，令菩提修持无有障碍。
玛哈曼萨拉卡嘻（梵文：mahā māṃsa la khāhi，梵文天城体：महा मांस ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా మాంస ల ఖాహి，意为：大肉请受用，拟音：玛哈 曼萨 拉 卡嘻）
吉塔拉达郭若杂那巴苏达（梵文：citta rakta go ro ca na ba su ta，梵文天城体：चित्त रक्त गो रो च न ब सु त，梵文泰卢固体：చిత్త రక్త గో రో చ న బ సు త，意为：心血牛黄脑，拟音：吉塔 拉达 郭 若 杂那 巴 苏 达）
金尼日提卡嘻（梵文：kiṃ ni ri ti khāhi，梵文天城体：किं नि रि ति खाहि，梵文泰卢固体：కిం ని రి తి ఖాహి，意为：何作邪舞请受用，拟音：金 尼 日 提 卡 嘻）
获取荟供成就：
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
威猛莲花本尊众请垂念，在这具五浊末法时期，沉溺于轮回大海众生，向您祈请皈依永久怙主，请以智慧大悲眼观察，您的身语意加持，一切殊胜共同成就，如雨降注于此荟供食物，此刻即刻请赐予我。请赐无变化身成就，请赐无阻碍语成就，请赐无戏论意成就，请赐任运功德成就，请赐无障碍事业成就。
卡雅悉地嗡（梵文：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，意为：身成就嗡，拟音：卡雅 悉地 嗡）
瓦卡悉地阿（梵文：vāka siddhi āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，意为：语成就阿，拟音：瓦卡 悉地 阿）
吉塔悉地吽（梵文：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，意为：意成就吽，拟音：吉塔 悉地 吽）
古纳悉地娑（梵文：guṇa siddhi svā，梵文天城体：गुण सिद्धि स्वा，梵文泰卢固体：గుణ సిద్ధి స్వా，意为：功德成就娑，拟音：古纳 悉地 娑）
达玛悉地啥（梵文：dharma siddhi hrīḥ，梵文天城体：धर्म सिद्धि ह्रीः，梵文泰卢固体：ధర్మ సిద్ధి హ్రీః，意为：法成就啥，拟音：达玛 悉地 啥）
卡玛悉地哈（梵文：karma siddhi hāḥ，梵文天城体：कर्म सिद्धि हाः，梵文泰卢固体：కర్మ సిద్ధి హాః，意为：事业成就哈，拟音：卡玛 悉地 哈）
如此观想荟供食物为大成就。
火（梵文：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，意为：呼唤声，拟音：火）
从清净法性境界中，现为有法器情轮涅诸天天女持明化身等，请以无缘大悲不离不散对我垂念。此处瑜伽士聚集受用欲妙庄严游舞显现，方便智慧无二誓言，配合无漏甘露，虽然清净佛身无有饥饿，为瑜伽殊胜誓言自生清净义，以无执著方式无希无虑献上，请以无二方式无取无舍享用后，于清净法性界中智慧游舞受用自融。
如此加持力令荟供主持者国王或施主，圆满完成荟供事业金刚阿阇黎，以及兄弟姐妹众圆满两种资粮，解脱一切根本支分誓言堕罪，圆满大乘道而成佛。
此处也愿所有应舍不欲不顺一切不生起，所成密咒大乘之友与因的一切显现，圆满一切希望。由此象征三界一切众生也被贤善上师摄受，实现大乘意义而成佛。
外在五大元素...地水火风空五者为空行五部，所以崩塌地域等也是荟供所摄，此要点请教授。于空行五部广阔境界，观想三根本献供，尤其对火献供焚烧...外部火供应按照经典完成。


 །ནང་དུ་བདེ་ཆེན་རོལ་པ་ཡི༔་་་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གསང་དབང་ལྟར་གཏུམ་མོ། །མཆོད་སྦྱིན་རྩ་ཁམས་ལྷ་ལ་དབུལ༔་་་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལྟར་ཐིག་ལེ་སྤེལ་སྦྱོང་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསང་བ་ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་མེད་ལ༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་དབུལ༔་་་དབང་བཞི་པ་ལྟར། བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་རྫོགས་པར་འགྱུར༔ ཅེས་པ་ལྟར་ཚོགས་ལ་རོལ༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལ་སོགས་པ་གསང་
སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཇི་སྙེད་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་བསྟོད་གསོལ་བ་གདབ༔ དངོས་གྲུབ་སྐུལ་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཞུ༔་་་ཅེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མཆོད་བསྟོད་གསོལ་འདེབས་བྱས་ལ་བྱིན་དབབ། བདག་འཇུག་གམ་སློབ་མ་རྗེས་སུ་འཛིན་ན་འདིར་བྱ། ཡིན་ནའང་འདིར་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་ལ། བདག་འཇུག་གི་ཚུལ་དུ་བྱིན་རླབས་ཞུ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་བླང་སྟེ་་་གཏོར་མ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་དབྱིག་ཏུ་བསམ༔ དེ་ལ་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་བྱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པའི་འཛབ་བྱ་གསོལ་བ་གདབ༔ རྒྱལ་བའི་ཐུགས་བསྐུལ་སིདྡྷི་བསྡུ༔ ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་བཅུད་བསྡུས་བསམ༔ རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་སྲུང་མ་ཐུགས་དམ་ཅན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཉམ་གཉིས་མེད་དངོས་གྲུབ་མཆོག༔ ཚེ་ཆོས་སྣ་ཚོགས་ཅི་འདོད་གྲུབ་པའི་དཔལ༔ བུམ་པ་བཟང་པོ་དཔག་བསམ་ནོར་བུའི་ཚུལ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཅེས་སོགས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ཡིས༔ རྩ་གསུམ་སྤྱི་བོར་བྱོན་ནས་ཀྱང༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་བསམ༔ ཨོཾ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ སྐུ་ཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་དུ་གསོལ༔ ལུས་ལ་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ སྐུ་མི་འགྱུར་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལྷ་དབང་ལུས་ལ་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཨཱ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ གསུང་
གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ངག་གི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་དུ་གསོལ༔ ངག་ལ་ནུས་པ་དབྱུང་དུ་གསོལ༔ གསུང་སྙིང་པོ་ལུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་དབང་ངག་ལ་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་དུ་གསོལ༔ སེམས་ལ་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ ཐུགས་སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཆོས་དབང་སེམས་ལ་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཅེས་པས་དབང་བཞི་བདག་གིས་བླང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐྱེ་མེད་སྐུ་ལ་འགག་མེད་གསུང༔ སྤྲོས་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འདི༔ སུ་འདོད་སྦྱིན་གྱིས་ང་ལས་ལོངས༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ང་ལས་ལོངས༔ ཞེས་གསུངས་་་ལྷ་ཚོགས་་་དངོས་གྲུབ་གནང་བར་བསམ༔ བདག་དང་སློབ་མ་་་དགའ་བའི་མདངས་ལྡན་གུས་པ་ཡིས༔ གོང་ལྟར་ལ་རྗེས་འདོན་པ་བསྒྱུར་་་བདག་འདོད་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་པས་དངོས་གྲུབ་བླང་བྱ་སྟེ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧོ༔ མཆེད་ལྕམ་རྣམས་་་་སློབ་དཔོན་ལ་ཞུས་པ་་་ལའང་དེ་བཞིན་དུ༔ ལན་གསུམ་བར་དུ་་་གོང་གི་་་དངོས་གྲུབ་་་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སིདྡྷིའི་རྟགས་སུ་་་སྦྱིན༔ ཧོ༔ བདག་ཅག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་རྣམས་ཀྱིས་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་
ཕྲིན་ལས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ གཏོར་མ་ཆ་བཞིར་སྤྲོས་བྱས་ཏེ༔ ཚོ་གཅིག་དངོས་གྲུབ་རྫས་སུ་རོལ༔ ཚོ་གཅིག་སྦྱིན་སྲེག་མཆོད་སྦྱིན་བྱ༔་་་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་བྱས་ཏེ་གཞུང་དུའོ། །ཚོ་གཅིག་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་བསྐང༔་་་རྒྱས་པར་བསྟོད་བསྐུལ་གཞུང་གཞན་བཞིན་བྱ། བསྡུས་པར་མོས་ན་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་བུདྡྷ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱི་ཛ་མ་ཧཱ་བ་ལིནྟ་ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཕཊཿཁཱ་ཧི་ཞེས་སོ།

以下是简体中文直译：
内在大乐游舞...内部火供如密灌顶之猛火修法。献上供养根脉界神...应知如智慧智如滴增扩净化。秘密法界无生中，自明觉性智慧献...如第四灌。福德资粮圆满成。如是享用荟供，金刚歌等一切密咒行为皆可行持。然后献供赞颂祈请，祈求成就祈请加持...如是对坛城进行供养赞颂祈请后降下加持。若做自入或摄受弟子应在此处进行。然而在此祈请成就，以自入方式祈请加持并获取成就...观想食子为上师宝珍如意宝藏，对其供养赞颂。
嗡阿吽古如德瓦达基尼玛哈巴林达卡雅瓦卡吉塔悉地悉地吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ guru deva ḍākinī mahā balinta kāya vāka citta siddhi siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं गुरु देव डाकिनी महा बलिन्त काय वाक चित्त सिद्धि सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ మహా బలింత కాయ వాక చిత్త సిద్ధి సిద్ధి హూం，意为：嗡阿吽上师本尊空行母大食子身语意成就成就吽，拟音：嗡 阿 吽 古如 德瓦 达基尼 玛哈 巴林达 卡雅 瓦卡 吉塔 悉地 悉地 吽）
如是持诵咒语祈请，唤起佛心摄取成就，观想摄集一切加持精华。诸佛佛子护法具誓众，身语意平等无二殊胜成就，寿命法教种种如意成就吉祥，如善瓶如意宝珠，即刻此时请赐予我。如是祈请，观想三根本降临顶上，赐予加持成就。
嗡（梵文：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，意为：身种子字，拟音：嗡）
上师本尊空行母，请以身加持，请净除身障，请生起身威光，赐予身无变寿命成就，请赐予身天灌顶。
卡雅阿毗辛扎嗡（梵文：kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，意为：身灌顶嗡，拟音：卡雅 阿毗辛扎 嗡）
阿（梵文：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，意为：语种子字，拟音：阿）
上师本尊空行母，请以语加持，请净除语障，请生起语力，赐予语精髓教法成就，请赐予语咒灌顶。
瓦卡阿毗辛扎阿（梵文：vāka abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆః，意为：语灌顶阿，拟音：瓦卡 阿毗辛扎 阿）
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：意种子字，拟音：吽）
上师本尊空行母，请以意加持，请净除意障，请生起意证悟，赐予意无生金刚成就，请赐予意法灌顶。
吉塔阿毗辛扎吽（梵文：citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，意为：意灌顶吽，拟音：吉塔 阿毗辛扎 吽）
如是自己接受四灌顶。
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
无生身与无碍语，无戏论意之成就，任谁欲求请从我取，此刻即时请从我取。
如是所言...诸尊众...赐予成就。自己和弟子...以喜悦光彩具足恭敬，如上跟随改变诵词...请赐予我所欲成就，此刻即时请赐予我。如是取受成就。
阿拉拉火（梵文：a la la ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హో，意为：欢喜声，拟音：阿 拉 拉 火）
阿火玛哈苏卡火（梵文：a ho mahā sukha ho，梵文天城体：अ हो महा सुख हो，梵文泰卢固体：అ హో మహా సుఖ హో，意为：啊大乐快乐，拟音：阿 火 玛哈 苏卡 火）
兄弟姐妹们...向上师祈请...也如是，连续三次...上述...成就...作为身语意成就标志...赐予。
火（梵文：ho，梵文天城体：हो，梵文泰卢固体：హో，意为：呼唤声，拟音：火）
愿我等金刚阿阇黎兄弟姐妹们获得乌金大师上师本尊空行母众之身语意功德事业无尽庄严轮成就。
阿拉拉火（梵文：a la la ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హో，意为：欢喜声，拟音：阿 拉 拉 火）
将食子分为四份：一份作为成就物享用，一份作为火供献供...详略任意按照经典。一份满足空行护法...详细赞颂祈请按照其他经典进行。若喜欢简略则以咒语献供：
嗡班扎布达惹那巴玛卡玛达基尼布拉提札玛哈巴林达吽嗡长啥阿帕卡嘻（梵文：oṃ vajra buddha ratna padma karma ḍākinī pratīja mahā balinta hūṃ oṃ trāṃ hrīḥ āḥ phaṭ khāhi，梵文天城体：ॐ वज्र बुद्ध रत्न पद्म कर्म डाकिनी प्रतीज महा बलिन्त हूं ॐ त्रां ह्रीः आः फट् खाहि，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర బుద్ధ రత్న పద్మ కర్మ డాకినీ ప్రతీజ మహా బలింత హూం ఓం త్రాం హ్రీః ఆః ఫట్ ఖాహి，意为：嗡金刚佛宝莲花业空行母接受大食子吽嗡长啥阿帕请受用，拟音：嗡 班扎 布达 惹那 巴玛 卡玛 达基尼 布拉提札 玛哈 巴林达 吽 嗡 长 啥 阿 帕 卡嘻）


 །ཞེས་པ་དང༔ དེ་ནས་གཏོར་མ་དབུལ་ཞིང་ལྷག་མ་བཏང༔་་་ཞེས་པས་གཏོར་མར་ལྷག་ཕུད་ཕུལ་ཏེ་སྡེ་ལྔའི་མཁའ་འགྲོ་མཆོད། དེ་ནས་གཏོར་མ་ཤོད་དུ་ཕབ་ལ༔ བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་པས་ལོངས་སྤྱོད་ལྔ་ལྡན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་དབང་ཆེན་སྐུར་གསལ་བས༔ ཧྲཱི༔ པདྨ་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་འཁོར་ན༔ གནས་པའི་བྲན་གཡོག་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ལང་ཀའི་ཚོགས༔ དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་ཕྲ་མེན་མ༔ ཤུགས་འགྲོ་མ་སྲིང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ལྷག་མ་ཕུད་ཀྱི་བདག་པོ་རྣམས༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་འདིར་འདུས་ཤིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིང་ཧྲིང༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཿཛ༔ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ་ཐ་ཚིག་བརྗོད༔ ཅེས་པས། སློབ་དཔོན་པདྨའི་བཀའ་ཉན་ལྷག་མ་ལ་གཏོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔
མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས༔ དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་སྟོད༔ མི་ནུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས༔ སྡང་བའི་དགྲ་ཐུལ༔ གནོད་པའི་བགེགས་ཆོམས༔ ཞིང་བཅུ་ཐལ་བའི་རྡུལ་བཞིན་རློག༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་འཁོར་སྲུངས༔ རྐྱེན་ངན་དང་བར་ཆོད་ཟློག༔ ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་སྤེལ༔ བདག་ཅག་གི་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་སྨན་ཁྲག་བསྲེས་ལ་ཁ་ཕྲུ་གདབ༔ ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཕུད་ཀྱི་བདག༔ བར་དུ་ཚོགས་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ཀྱི་བདག༔ ཐ་མར་ལྷག་མས་མི་མཆོད་དུ༔ བྲན་དང་ཕོ་ཉ་ལྷག་མའི་བདག༔ ལྷག་མ་ཁ་ཆུས་མི་བྲན་དུ༔ མ་སྲིང་དམ་ལས་འདས་ཀྱི་དོགས༔ རྣམ་གསུམ་གཅིག་ཏུ་མི་བསྲེ་རུ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་མཉམ་པ་ཉིད༔ ལྷག་མ་རྟིང་ལ་མི་སྦྱིན་དུ༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་རྣམས་ཁྱོད་ལ་འཚལ༔ ལྷག་མའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་མ་གཡེལ་བར༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ དབང་ཆེན་པདྨའི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་ཡི༔ ཕྱི་འཁོར་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་ཐུགས་དམ་ཅན༔ དབང་ཕྱུག་མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ལང་ཀ་ཡི༔ ཕྲ་མེན་ཤུགས་འགྲོ་མ་སྲིང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ལྷག་སྡུད་གཏོར་ལེན་
གཤིན་རྗེ་སྲིན་པོ་རྣམས༔ འཇིགས་པའི་ལུས་ལ་རྔམ་པའི་ཆ་བྱད་ཅན༔ ཉེས་ལེགས་སྟང་འཛིན་དམ་ཚིག་རྗེས་གཅོད་མ༔ རྫུ་འཕྲུལ་ཐོགས་མེད་དཔལ་གྱི་ཕ་འབབ་སྡུད༔ ཏིང་འཛིན་དྲོད་ཉུལ་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་ཁང་འགྲིམ༔ རང་རང་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཇི་ལྟར་དབང་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བ་ལིནྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ མཆོད་དང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་གོང་བཞིན་བྱའོ༔

以下是简体中文直译：
如是说。然后献供食子并布施剩余...如是以食子供献剩余部分供养五部空行。然后将食子放置于地上。
步隆（梵文：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，意为：种子字，拟音：步隆）
嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，意为：身语意种子字，拟音：嗡 阿 吽）
如是加持成为具五欲受用，观想赐予大灌顶。
啥（梵文：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，意为：种子字，拟音：啥）
在莲花王教法眷属中，居住的奴仆使者众，空行岭与兰卡众，自在空行妖魔女，迅行姐妹使者众，剩余食物之主众，一切无余请聚集于此。
嗡班扎阿拉利杭杭班扎达基尼匝匝（梵文：oṃ vajra āralliṃ hriṃ hriṃ vajra ḍākinī jaḥ jaḥ，梵文天城体：ॐ वज्र आरल्लिं ह्रिं ह्रिं वज्र डाकिनी जः जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆరల్లిం హ్రిం హ్రిం వజ్ర డాకినీ జః జః，意为：嗡金刚怒啸杭杭金刚空行母降临降临，拟音：嗡 班扎 阿拉利 杭 杭 班扎 达基尼 匝 匝）
如是迎请并献供，委托事业并宣说誓言。如是，对上师莲花教法听命者与剩余物相关者口中：
萨尔瓦班匝阿密达卡嘻（梵文：sarva pañca amṛta khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，意为：一切五甘露请受用，拟音：萨尔瓦 班匝 阿密达 卡嘻）
玛哈拉达卡嘻（梵文：mahā rakta khāhi，梵文天城体：महा रक्त खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖాహి，意为：大血请受用，拟音：玛哈 拉达 卡嘻）
玛哈巴林达卡嘻（梵文：mahā balinta khāhi，梵文天城体：महा बलिन्त खाहि，梵文泰卢固体：మహా బలింత ఖాహి，意为：大食子请受用，拟音：玛哈 巴林达 卡嘻）
请护佛教法，请高举三宝尊荣，竖立不衰胜利幢，制伏嗔恨敌人，摧毁损害障碍，如同十方尘土般粉碎，守护瑜伽士眷属，遣除恶缘与障碍，增长寿命与权势，请成就我们如意愿望。
嗡阿吽班扎阿密达嗡阿吽（梵文：oṃ āḥ hūṃ vajra amṛta oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं वज्र अमृत ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర అమృత ఓం ఆః హూం，意为：嗡阿吽金刚甘露嗡阿吽，拟音：嗡 阿 吽 班扎 阿密达 嗡 阿 吽）
如是混合药血后吹气。
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
首先不以供品供养，莲花生是供品之主；中间不以荟供供养，玛姆空行是荟供之主；最后不以剩余供养，奴仆使者是剩余之主。不以口水混合剩余物，以免姐妹违背誓言；不将三种混为一体，法界平等性；不在后面赐予剩余物，将一切事业委托于你。请接受此剩余供品，不忘昔日誓言，成就所托付事业。属于大威力莲花眷属，外围守护护法具誓者，自在空行岭与兰卡，妖魔迅行姐妹使者众，收集剩余取食子阎罗罗刹众，恐怖身相威猛装束者，持守善恶随逐誓言者，神变无碍集聚吉祥资源者，寻求三摩地暖相游行瑜伽集会堂者，诸各自护法及眷属，请接受此食物荟供剩余，成就如所应事业。
嗡乌其斯达萨尔瓦达基尼巴林达卡卡卡嘻卡嘻（梵文：oṃ ucchiṣṭa sarva ḍākinī balinta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट सर्व डाकिनी बलिन्त ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట సర్వ డాకినీ బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，意为：嗡剩余一切空行母食子请受用请受用，拟音：嗡 乌其斯达 萨尔瓦 达基尼 巴林达 卡 卡 卡嘻 卡嘻）
供养及托付事业按照上述进行。


 དེ་ནས་གཏོར་མ་ཕྱིར་བཏེགས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་སློབ་དཔོན་པདྨ་ཡི༔ སྤྱན་སྔར་དམ་བཅས་ཞལ་བཞེས་པའི༔ ལྷ་སྲིན་ཕོ་ཉ་དྲེགས་པའི་འཁོར༔ ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་ལས་མཁན་ཚོགས༔ ཐ་ཚིག་བཞིན་དུ་དམ་ལ་འདུ༔ མཆོད་གཏོར་འདི་ལོངས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ མཁའ་འགྲོ་འབུམ་སྡེ་ཉེ་རེ་རེ༔ ཞུབ་ཅན་སྟོང་སྡེ་སི་ལི་ལི༔ ཕོ་ཉ་གཏོར་ལེན་ཤ་ར་ར༔ ལ་ལ་གསེར་གྱི་སྐེད་ཆིངས་ཅན༔ ལ་ལ་གཡུ་ཡི་ལན་ཕྲན་ཅན༔ ལ་ལ་བྱེ་རུའི་འཕར་ཆག་ཅན༔ ལ་ལ་དངུལ་གྱི་སྐེ་རགས་ཅན༔ ལ་ལ་ཟངས་ཀྱི་ཐོད་གདེངས་ཅན༔ འདི་ལྟར་མ་ཚོགས་བསམ་ལས་འདས༔ ཕྱག་ན་གསེར་དངུལ་གཞོང་པ་བསྣམས༔ གཏོར་མ་བཏུད་ཅིང་བཏུད་ཅིང་ལེན༔ གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་
འབྱུང་གནས་ཀྱི༔ དྲུང་དུ་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ དགྲ་དང་བདུད་དཔུང་ཞི་བར་མཛོད༔ ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་གཏོར་མ་ལོངས༔ དུས་ལ་བབ་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་པས་འབྱུང་པོ་ཡོངས་ཚིམས་བྱ༔་་་གོང་བཞིན་མཆོད་ལས་བཅོལ། ཚོ་གཅིག་མི་ཟད་གཏེར་དུ་སྦ༔་་་ཞེས་པས་དལ་གྱི་འོག་གམ། མ་སྒྱེད་འོག་ཏུ་ཏྲཱཾ་ལས་རཏྣར་བསམས་ལ་སྦ། མཁའ་འགྲོ་ལྔ་ཡི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་རྣམ་པ་ལྔ༔ མི་ཟད་རིན་ཆེན་གཏེར་སྦས་པས༔ ཚེ་རབས་བསྐལ་པ་ཐམས་ཅད་དུ༔ ཟད་མེད་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་ལ། གཏོར་སྣོད་ཁ་སྦུབ་དགྲ་བགེགས་བསྡུ༔ ཞབས་ཀྱིས་མནན་ཏེ་ཏིང་འཛིན་བསར༔ ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་མཛད་འཇིགས་པའི་སྐུ༔ ཉོན་མོངས་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག༔ ཞབས་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུང་ཁྲིགས་སེ་ཁྲིག༔ ཆེ་མཆོག་རིགས་ལྔས་བྲོ་བརྡུང་པས༔ ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག༔ སྣང་སྲིད་དབང་དུ་འདུས་གྱུར་ཅིག༔ དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་བརླག་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམ་བྷ་ཡ་ནན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་འཁོར་བཅས་ལ༔ མ་རིག་ནོངས་གྱུར་བཟོད་པར་གསོལ༔ བག་མེད་ཉོན་མོངས་བཟོད་པར་གསོལ༔ ལྷག་ཆད་འགལ་འཁྲུལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བའི་མགོན༔
ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད༔ ཨོཾ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྫོགས་པདྨ་རྒྱལ་པོ་སྟེ༔ རིག་འཛིན་ཆེ་མཆོག་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཚོགས་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྟེར་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ བསམ་པ་ཀུན་འགྲུབ་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ༔ བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་ཤོག༔ ཕུན་ཚོགས་བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ བདེ་ལེགས་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདིས༔ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ རིག་འཛིན་རྣམ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཡེ་ཤེས་པ་རྟེན་ཡོད་ན་དེ་ལ་བསྟིམ་མེད་ན་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་བསྡུའོ་་་་ཨོཾ༔ ཐུགས་རྗེའི་བདག་པོ་གུ་རུ་རྗེ༔ སེམས་ཅན་དོན་མཛད་བདེ་ལ་བཀོད༔ སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་དྷུ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་མུ༔ དམིགས་མེད་བློ་བྲལ་ངང་ལ་བཞག༔ ལས་ཀྱི་ལྷ་རྟ་མགྲིན་ནམ་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་་་སྤྱོད་ལམ་ཡོངས་སུ་དགེ་ལ་འབད༔ ཕྱི་
རབས་རྗེས་འཇུག་ལས་འཕྲོ་ཅན༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཆེད་དུ༔ བླ་མ་ཉིད་ལ་གསོལ་བཏབ་ནས༔ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་བདག་གིས་བཀོད༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་སོགས་པའི༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་བྱས༔ རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ལ་སོགས་པའི༔ སྔགས་འཆང་རྣམས་ཀྱིས་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ གིང་ཆེན་རྣམ་བཞི་ལ་སོགས་པའི༔ བཀའ་ཉན་རྣམས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱས༔ མི་རྗེ་ཁྲི་སྲོང་ལ་སོགས་པའི༔

以下是简体中文直译：
然后取出食子后：
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
昔日上师莲花面前，立誓承诺的，天魔使者傲慢眷属，男系女系事业主众，如约定誓言中集合，请取此供食子行事业。
唵（梵文：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，意为：猛厉呼唤，拟音：唵）
空行十万部嘈嘈声，有尾千部窸窸声，使者取食子沙沙声，有些腰系金腰带，有些佩戴绿松石饰品，有些配有珊瑚饰物，有些腰缠银腰带，有些头顶铜帽者，如是无量母众聚集，手持金银器皿，俯首俯首取食子，请取食子行事业。如同向上师莲花生，前承诺誓言，祈愿平息敌魔军队，请如誓言取食子，请行当下事业。如是令所有精灵满足...如上供养委托事业。
一份藏为无尽宝藏...如是放于石板下或火炉下观想从长（梵文：trāṃ，梵文天城体：त्रां，梵文泰卢固体：త్రాం，意为：种子字，拟音：长）字生出宝藏后藏起。于五空行天界，誓言物五种欲妙，藏为无尽珍宝藏，愿一切世世劫劫，享用无尽宝藏。
说完后，倒扣供器摄集敌障，以足踏踩修持三摩地。
吽（梵文：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，意为：种子字，拟音：吽）
伟大殊胜莲花戴髅鬘尊，解脱敌障恐怖身，将烦恼敌障粉碎成尘，以足践踏嚓嚓响，伟大殊胜五部舞蹈，愿病魔障碍平息，愿寿命福德增长，愿显现有情受控，愿敌障精灵毁灭。
嗡蓝吽蓝萨当巴雅南（梵文：oṃ laṃ hūṃ laṃ satvam bhaya nan，梵文天城体：ॐ लं हूं लं सत्वम् भय नन्，梵文泰卢固体：ఓం లం హూం లం సత్వమ్ భయ నన్，意为：嗡蓝吽蓝众生恐惧征服，拟音：嗡 蓝 吽 蓝 萨当 巴雅 南）
供养赞颂坛城诸尊，向莲花生及眷属，愿谅解无明过失，愿谅解放逸烦恼，愿谅解多缺违错。大悲众生怙主，请赐予大清净成就。诵百字明。
嗡（梵文：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，意为：身种子字，拟音：嗡）
身语意圆满莲花王，持明大胜所有吉祥，愿彼殊胜吉祥今此处安乐。寂怒浩瀚天众化身，殊胜本尊所有吉祥，愿彼殊胜吉祥今此处安乐。赐予一切成就勇士空行众，满愿所有吉祥，愿彼殊胜吉祥今此处安乐。愿圆满大乐任运吉祥，愿安乐修法吉祥。以我此善根，愿无量一切众生，圆满四种持明，获证无上菩提。
若有智慧尊则融入其中，若无则请返回，誓言尊摄入自身...
嗡（梵文：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，意为：身种子字，拟音：嗡）
大悲主尊上师，令众生安乐利益，虽已前往佛刹，祈请再次降临。
嗡古如杜基尼班扎木（梵文：oṃ guru dhukini vajra mūḥ，梵文天城体：ॐ गुरु धुकिनी वज्र मूः，梵文泰卢固体：ఓం గురు ధుకిని వజ్ర మూః，意为：嗡上师空行金刚木，拟音：嗡 古如 杜基尼 班扎 木）
安住无缘离心境界。以事业尊马头明或主尊自豪心...努力行持一切善行。为后世追随具缘，具福众生利益，祈请上师后，虚空藏我著述，智慧海生等，空行众做吉祥，金刚降魔等，持咒者做祈愿，四大部洲等，听命者做护持，人王赤松等，


 བཀའ་ཉན་རྣམས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱས༔ མི་རྗེ་ཁྲི་སྲོང་ལ་སོགས་པའི༔ རྒྱལ་བློན་དད་པས་ཚོགས་འཁོར་བསྐོར༔ མ་འོངས་ཐ་མའི་དུས་ཀྱི་ཚེ༔ སྔགས་འཆང་སྦས་ཚུལ་དཔལ་མིང་ཅན༔ བསྟན་པའི་སྙིང་པོའི་སྐལ་པ་ཅན༔ ལས་ཅན་དེ་དང་འདི་འཕྲོད་ལ༔ བླ་མའི་བསྟན་པ་གསལ་བྱེད་ཤོག༔ ཅེས་པ་ལྟར་ཡི་གེར་བཀོད་ནས༔ གཅིག་ལ་སྟོད་དཔལ་མོར་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ནུབ་ཏུ༔ ཡང་དག་དོན་གྱི་གཏེར་དུ་བསྩལ་ཏོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་ཕྲིན་ལས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ལས་བྱང་འདི༔ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་དཔལ་བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུར་བོད་ཀྱི་ཡི་གེར་བཀོད་ནས༔ ལ་སྟོད་དཔལ་མོའི་མཚོ་འགྲམ་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་པའོ༔ ཐུགས་གཏེར་འདི་ཉིད་གྲུབ་ཐོབ་རིམ་པར་བྱོན་པའི་གནས། དཔལ་མང་པོ་བྱང་ཆུབ་གླིང་དུ་སྐྱེས་པའི་སྔགས་འཆང་དཔལ་རྒྱལ་མཚན་ཞེས་པའི་གཏེར་སྟོན་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཤོག་སེར་ལས་བཤུ་བར་འཕགས་པ་དགེ་འདུན་དར་གྱིས་བསྐུལ་ཅིང་། བདག་རྐྱེན་བླ་མ་དམ་པ་ཤཱཀྱ་དཔལ་གྱིས་མཛད་ནས། ལྷོ་བོད་ཀྱི་མཚམས་གཉའ་ནམ་གྱི་དབེན་གནས་
སུ་ཤོག་སེར་ལས་ཞུས་ཤིང་བརྡ་ཡིག་བཀའ་ཕྲེང་རྣམས་བོད་ཡིག་གསལ་བར་བྱས་ཤིང་། ཁ་འཕང་དཀྲུག་སྡེབ་རྣམས་བློ་དམན་འགའི་དོན་དུ་ཁྲིགས་མ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པའི་ནང་། རྒྱུད་བླ་སྒྲུབ་ལས་བྱང་རང་གི་དགོངས་པ་མིན་པ་རང་བཟོའི་ཚིག་མེད་པས་འགལ་འཁྲུལ་ཆེར་མེད་སྙམ་མོ།

以下是简体中文直译：
听命者做护持，人王赤松等，王臣以信心修荟供。未来末法时期，持咒隐藏尊贵名者，具有教法精髓福缘，与彼具缘者相遇，愿弘扬上师教法。如是著为文字后，将一真实义藏宝于上部域尼玛湖西方大海。上师莲花事业如意宝，此极深修行仪轨，虚空藏于庄严桑耶千浦用藏文记录后，藏为伏藏于上部域尼玛湖岸。
此心伏藏为历代成就者所居处，吉祥芒多菩提洲出生的持咒吉祥胜幢伏藏师取出，应帕巴根敦达之请求从黄页抄录，由上师善圣释迦吉作为助缘，在南藏边境聂南僻静处从黄页誊写并将密码字句明确为藏文，为利一些智慧浅薄者整理文字顺序使其易于朗读，其中续部修行仪轨本身的意趣并无自造词句，因此认为无重大错误。


 །གལ་ཏེ་བདག་བློ་རྨོངས་པས་འགལ་སྲིད་ན། བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོའི་སྤྱན་སྔར་བཤགས། འདིས་འགྲོ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ། ལམ་ཟབ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་ནས་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཐེག་ཆེན་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཕྱོགས་བཅུར་ཚུགས་པར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ལས་བྱང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ། དཔལ་རྒྱལ་མཚན།

以下是简体中文直译：
若我愚昧心或有违背，于上师本尊法主空行前忏悔。愿以此无量众生，通过深道金刚乘道证得五身五智佛果，使大乘教法胜幢立于十方。一切吉祥。
上师珍宝修行仪轨如意宝。吉祥胜幢。
萨尔瓦芒嘎朗（梵文：sarva maṅgalaṃ，梵文天城体：सर्व मङ्गलं，梵文泰卢固体：సర్వ మఙ్గలం，意为：一切吉祥，拟音：萨尔瓦 芒嘎朗）


